Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
text
string
translation
string
label
int64
اواز چا ته اوچات کړو همدی امريکې دا ځناور راوستل او قدرت ته ي ورسول نو اوس زمونږ اواز غير له خدايه څوک اوري
To whom did we raise our voice, America brought this animal and brought it to power, so now who is listening to our voice but God?
1
بوډا کېناست ، په خواره خوله يې وويل ښاغليه
The old man sat down and said with a smile, Mr
0
نیټ ضعیف دی
The net is weak
0
عمران خان پر امريکا ږغ وکړ چې د تالبانو موضوع او د افغانستان خلک بيل بيل سره وساتي
Imran Khan called on America to keep the issue of Taliban and the people of Afghanistan separate
0
د پکتيکا ولايت د بکخېلو ولسوالۍ اوسېدونکی بدرالدين مشهور په بدو جمهوريت کې د همدې ولسوالۍ امنيه قومندان و د کندهار رازق څخه
A resident of Bakkhilo District, Paktika Province, Badruddin Mashor was the police chief of the same district in Badu Republic, from Razaq, Kandahar.
0
ستا د جخات سره غیم ستا ښځه د شریعت سره غیم ستاسو نسل د مدرسی غیم بی شرفه رذیله جخات
Grief with your fronts, your wife, grief with the Shariat, your generation, the grief of the madrasa, shameless, disgraceful fronts.
1
خامخا یقینا مونږ له بني اسرائیلو نه پخه وعده اخيستې وه او دوی ته مونږ ډېر رسولان لېږلي وو
Indeed, We took a firm promise from the Children of Israel and We sent many messengers to them
0
غول په ریخو باندی مه پریمنځه ته خو زانته تر هغوی ښه سړی وایی نو ته بیا وایی مقابل عمل کوی
Don't blame the ghouls, but you call me a better person than them
1
تاسو دټولو شزه وغیم
Thank you all
1
د دې مدرسې په اړه نور جزییات نه دي ورکړل شوي ، خو د پکتيا د اطلاعاتو او فرهنګ رياست ورته د عصري دیني مدرسې اصطلاح کارولې ده
No further details have been given about this seminary, but the Department of Information and Culture of Paktia has used the term modern religious seminary.
0
ښاغلی لوکاشینکو وایي د انتخاباتو ګټونکی دی او له واک نه ګوښه کیږي
Mr. Lukashenko says he is the winner of the elections and will not be removed from power
0
پلوشې په ځير ځير راته کتل د کتلو مانا يې دا وه
Palushe looked at me from side to side, the meaning of looking was this
0
غول مخور ده فاکستان سپی ته مه غاپ موږ افغانان خپلومنځوک اختلافات لرو مګر دوښمن ته موکه نه ورکوه
The fool is happy, don't listen to the dog, we Afghans have our differences, but don't give the enemy a chance.
1
چې دغه صحنه یې زما تر سترګو را انځور کړې وه
He depicted this scene before my eyes
0
اجلاس ته په صوبه کې د کورونا وایرس مخنیوي او ایس او پیز په معامله تفصيلي بريفنګ ورکړې شوې
The meeting was given a detailed briefing on the SOPs to prevent the corona virus in the province
0
الحاج ملا عبدالغني برادر زه کوم سیاسي فرد نه وم پوهه مې نه درلوده کوم وخت مې سیاسي خبره هم نه وه کړې بس دا د علماو
Al-Hajj Mullah Abdul Ghani Baradar I was not a political person, I had no knowledge, I did not talk about politics at any time.
0
صوفي ستا د مور مېړه ته د هم مبارک وي
Sufi, congratulations to your mother's husband
0
د دې ترڅنګ د بشري حقونو د کمیسیون د نوم بدلېدو او نوي جوړښت پریکړه شوې
In addition to this, it was decided to change the name of the Human Rights Commission and to create a new structure
0
موږ دوخت مسلمانان لکه موضوعي حديث ظاهرا پيغمبر ته منسوب يو خو چليږو ځکه نه چې د پيغمبر سره مو سلسله قطعه او يا دنشت په حساب ده
We Muslims, like the subjective hadith, are apparently attributed to the Prophet, but we do not follow it because we have a chain of command or connection with the Prophet.
0
مګر د ټولنې اکثريت بايد په پام کې ونيول شي
But the majority of society should be considered
0
تاسو وګورئ دا څه وايي
You see what it says
0
الله دي بس موږ افغانان پر قراره کړي
May God bless us Afghans
0
ده زياته کړه چې دا به ډیره جالبه مرکه وي
He added that this will be a very interesting interview
0
تیرشه کوسۍ مرداري محب ته دي څونه کوس ورکی
Thirsha Kosi is a mortal lover
1
رب دې په ډيران مردار کړه جاهله چه دلوړو زدکړو يو دوشمن کم شي
May the Lord kill many people who are ignorant, so that they learn more, one less enemy
1
امرخیل هغه ډم دی چه هر ساز ته ګډیګی د ددی ولږی راوړلو تر شاه دده هم لو لاس دی د اوس منافقت کوی
Amrakhel is the one who has a hand in every instrument to bring him to the king. Now he is hypocritical.
1
بی غیرته تاسی ته څوک ضرورت نه لری موږ خپل غازیان لرو کوڅه ډبه چیرته سپی مینځه خپله وظیفه کوه
You don't need anyone without honor. We have our own soldiers. Do your duty
1
ماته واي چي دنيا ډيره دوکه بازه په چا باور مه کوه
It tells me that the world is very deceitful, don't trust anyone
0
ايا خسر دومره ښايسته دي
Is the mother-in-law so beautiful?
0
تراوسه د پیښې په هکله نور جزیات نه دي ورکړل شوي او هیڅ کومې ډلې د دې معبد د ورانولو ادعا هم نه ده کړې
So far, no further details have been given about the incident and no group has claimed to destroy this temple.
0
څه چې کرې هغه به رېبې خپل عمل دلارې مل ده
Whatever he does, he will pay attention to his actions
0
اجلاس نه ورستو اليکشن کميشن د پارټۍ په بنياد اليکشن کولو لپاره طريقه کار جاري کړي
After the meeting, the Election Commission issued a procedure for conducting party-based elections
0
زموږ پېشنهاد و چې د دغو خلکو لاسونه له کرکټ بورډ نه قطع شي او ولسمشر ومانه
Our proposal was to cut off the hands of these people from the cricket board and the president accepted
0
ډیر ژر به دری منه غول وکړي ، غولنو ، چټي مخلوق هستي د ځمکي پر مخ ، ستاسو جنګ صرف د مسلمان سره ، خو د الله ﷻ په فضل هر ځاي ذلیله او مرداریږي ، نجسو
Soon they will deceive me, fools, there are evil creatures on the face of the earth, your war is only with the Muslim, but by the grace of Allah, they are humiliated and dying everywhere.
1
که خر درته ووايم خر به خفه شي چې زما بې عزتي دوکړه خو ښه لفظ درته سياسي موردګاو ده هر څوک چې پ
If I tell you a donkey, the donkey will be upset that you insulted me, but a good word is a political gift to you.
1
هغه شخصيت چې مسلمه امت يې په سرښیندنه او فدا کارئ فخر کوي دا شخصيت د عصر د مجددينو څخه ؤ دا هغه شخصيت ؤ چې کفارو به يې
The personality that the Muslim Ummah is proud of for its dedication and sacrifice. This personality was one of the Mujaddins of the era.
0
بخی لوده انګلیسی ته بیبین چا چی غوژ ورته نیولی هم لوده دی
Bakhi Luda English to Bibin, whoever took the ghoj to him is also Luda
1
څو مياشتې مخکې په مزار شريف کې زما له يو اوزبک ملګري کره له نورو دوستانو سره شپه شوه
A few months ago, I spent the night with one of my Uzbek friends in Mazar-e-Sharif
0
هههه ښه ډوزمار مکاتب خو دي شاګردان به يې هم ډوزن وي په چا یی منې په ما یې منې تاريخي ډوزه
Haha, there are many schools, but there will be a dozen of students who will accept it. Historical dose.
1
ګنګولي وویل ، د هند د کرکټ د کنټرول اداره قوي بنسټ دی
The Board of Control for Cricket in India is a strong foundation, Ganguly said
0
کاش چې تاسو پروفایل مې نه وای کتلی پدغه ویډیو د اره اره کړم اې اتلانو تاسو چرته یاست مونږ د غرور او د برم د بامه راغورځیدلي یو
I wish you hadn't seen my profile. I saw this video. Hey heroes, where are you?
0
نن د شورو چهارشنبې په ورځ د پښتونخوا وکيلان په احتجاج دي او وايي د پينځه کالو راهسې د صوبې نه يو جج ته هم سپريم کورټ ته ترقي
Today, on Wednesday, the MPs of Pakhtunkhwa are protesting and they say that a judge from the province has been promoted to the Supreme Court for five years.
0
هغه دبلدک دخلګو په اصطلاح پسکۍ مه ولئ هغه کور ؤ خو غاښ یې درته وچیچی چې زامنو راځئ مه هېواد مو پر بل مخ دراړوم نور تاسو لکۍ په ک
Don't use the term "Baldak people" to say that it was a house, but it cut your teeth.
1
داعش خوارج په اصل کې ذندیقان او د دین په نوم له یهودانو هم ډیر فاحش دي د خپل مکارې داعژ لپاره یې خپل ناموسونه جمهوریت ته په تحفه کې ورکړل یاد مودی
Daesh Khawarij are basically zandikans and in the name of religion they are more promiscuous than Jews.
1
د چین استازي په دې غونډه کې په ښکاره وويل چې دوی د تا
The representative of China openly said in this meeting that they
0
زه درته وايم چې غول مه خوره تاسو خو ټول په ثبوت مرداريږي خناځيرو
I'm telling you, don't be fooled, you all die with the proof, you bastards
1
جاوید سالم ورکړ ویې ویل پالره ډاکټره مې راوستې ده
Javed gave Salam and said that I have brought Dr. Palra
0
هسی نن بیا لکه چی ده سپیو د وینځلو بازار ګرم نه وو نو ځکه بیا ده ډم ګلزمان زوی د ګیره وتلۍ دی
Today, it seems that the market for washing dogs was not hot, that's why Dum Gulzman's son has gone out.
1
اسمانه پړق وهه راولیږه چی غمازان دی ټول له ګیډی لاندی شینه
The sky sent a cloud that is sad, everything is green under the belly
0
تا ښځه دکوني خاین وغیم چمچې ښه دي تالبان دسپي اهمیت هم نه درکوي تا خاینې رنډۍ ته
You make your wife a traitor.
1
چې ښايي پاکستان کې امنیتي وضعیت ډېر خراب شي
that the security situation in Pakistan may worsen
0
افغان ولسمشر نن وويل طالبانو په دې کړنو افغانستان ته يو ميليارد ډالره زيان اړولی
The Afghan President said today that the Taliban have caused a billion dollar loss to Afghanistan
0
او دا سوری هم د هوا لپاره دي که کیږي دا سوری ی ور بند کړي بیا وګوری چ قلم به هیس خط ونه کړي
And these holes are also for air.
0
مرادوف وويل چې دوی له دې مسلې څخه ملاتړ کوي چې تا
Muradov said that they support this issue
0
ته غولن جاسوس خو نه غږیږه سپیه ټوله ورځ به دې دوستان دوستان خبري کنفرانسونو کې ویل او طالبان به دې دښمنان ګڼل
You are lying spies but don't speak. The spy would say these friends all day in the news conferences and consider the Taliban as enemies.
1
خدای غیرتي ذات دی څوک چې پر خپلو حقوقو غیرت کوي هغوی یې پر وړاندې د بې توپیره قوم په پرتله ممتاز دي حوت ۳ نن د کلونو وړاند
God is a proud person, those who are proud of their rights, they are better than the people without distinction.
0
ستاسي دمور دموکراسي ولاړه نورنو خپل بغاري وهي
Your mother's democracy is standing, others are crying
1
د سګرټو څخه استفاده کول سګرټ چې څرنګه ستاسو د کاليو بوي خرابوي همدارنګه ستاسو د خولې د غير طبعي بوي لامل کيږي
Using cigarettes Cigarettes can make your clothes smell bad, as well as give you bad breath.
0
ګله ماهم غېږ کی ونېسه
Don't hug me
0
ډمان به څه وی دی هغوی به څه مينه وی دغوی وطن پسې نه بلکې زوړ ډمتوب او رولا منډيی پسې ژاړي
What will be the fate, what will be their love?
1
د بشري مرستو لپاره د پنځه میلیاردو ډالرو مرستې غوښتنه کړې
Requested 5 billion dollars for humanitarian aid
0
زه در باندی مین یم واټساپ کی میسیج وکړه
I love you, message me on WhatsApp
0
خبریال وېب پاڼه پاکستان هم غواړي چینایي اپلېکشن ټېک ټاک بند کړي
Journalist website Pakistan also wants to block the Chinese application TikTok
0
بېرته دې له پخواني مېړه سره د هغه د اوسنۍ مېرمنې د اختیار درلودو په شرط واده وکړي دا خو حرام نه دی قاضي ابن ابي لیل
She should remarry her ex-husband on the condition that his current wife has permission, but this is not forbidden. Judge Ibn Abi Lail
0
خر یی کنه دی خر نسل یی کنه رځیل انسانه هغه پیغمبر دی چې یواځې عربو لپاره ن
Don't be a donkey, don't be a donkey
1
د ملګروملتو د روغتیا نړیواله اداره هر کال یوه اوونۍ د واکسین په نامه لمانځي
The World Health Organization of the United Nations celebrates a week called vaccine every year
0
ایران نن د شنبې په ورځ په بحرین تور ولګاوه چې پخپل دې کار سره په سیمه کې بې ثباتۍ ته لمن وهي
On Saturday, Iran accused Bahrain of inciting instability in the region
0
محمود خان دا هم وئيلي چې صوبائي حکومت صوبه د پوليو نه صفا کولو په لاره کلک ولاړ دے
Mahmood Khan also said that the provincial government is firm on the way of clearing the borders
0
ستا مور په خره وغیم هغه په عزت کې ژوند کوي ته دۍ د عافیه صدیقي يوښتنه وکړه
Your mother is like a donkey, she lives in honor
1
ګام د ځان تر قدم هم له مخه ږدمه ستا په لوري در روان يمه درځمه ملا ناست دی په محراب کې سر تړلی د لاريبو په کتاب
Don't take a step ahead of yourself, I'm walking towards you, I'm sitting with my back in the mihrab, with my head tied to the book of paths.
0
په یوه برېښنالیک کې په تېروتنه هغه څه باندې ۲۵۰ ژباړونکي شامل کړل شوي وو چې بریتانیا ته تګ غواړي او ډېری یې اوس پټ دي
An email mistakenly listed more than 250 translators who wanted to go to Britain, many of whom are now in hiding.
0
ترپرونه تاداعمل کوی وس موواردی دکونډیانو دایتیمانو هزاردرپسی دی ولاړ يه ولکه سی خبیثانو
He acts like a villain standing behind thousands of widows and orphans.
1
د کابل کندهار پر سړک د ښار صفا سره نژدې د سواريانو څلورسوه څلور موټر اور اخستی چي د کندهار څخه د اطفائيې موټرانو ځا
On the road of Kabul-Kandahar, near the city of Safa, four hundred and four passenger cars caught fire.
0
سرچینه زیاتوي چې ایران د سېلابونو سیمو ته د مرستې ټیمو استولي دي او خلک له دغه بحراني حالت څخه را باسي
The source adds that Iran has sent aid teams to the flooded areas and is helping people out of this crisis.
0
د سرشمیرنې اهمیت
Importance of census
0
دا ښوونځې سړک روغتون د چا دلاسه نخ لري همدا خرلب نه وو چی جوماتونه سړکونه روغتونونه هامه تاسیسات یی ورانول
Who is responsible for these schools, roads, and hospitals?
1
دوی تل د ولس په زړه کې ځای لري سرتېریه ورځ دې مبارک
They always have a place in the hearts of the people. Happy Soldier's Day
0
چې کونه هم ورکړې کنه ولاکه هغه لائک هم درکړي
No one has given it or they have given it a like
1
هههه ادرس ټول افغانستان چی تر وتښتیدلی شرمیدلو
Haha, the whole of Afghanistan who ran away was ashamed
1
دکتور صیب د الله لري ښه سړی ده
Dr. Sahib is a good person, God bless him
0
تراوسه په امریکا کې ، چې ۳۳۰ ملیونه نفوس لري ، دوولس نیم ملیون وګړي په کورونا وایرس اخته شوي دي چې د هغو له منځه ۲ لکه ۶۲ زره مړه شوي دي
So far, in America, which has a population of 330 million, twelve and a half million people have been infected with the corona virus, of which 2,62,000 have died.
0
خلافت که راځی همدا ا ا به په خلافت بدلیږی ن شاء الله
If the caliphate comes, it will turn into a caliphate, God willing
0
طالبانو کې چې څومره خيرن او سپږن اوسې هغومره پکې مخکې ځي
The better the Taliban are, the more they advance
1
لوبو لپاره استعمالوي د نورو د لاس اله مه جوړيږئ د همدغه وطن بچيان ياست د يو افغان په صفت مو دا ورځ ولاکه در باندي پيرزو وي چې په پردي خاوره کې تلف شئ
It is used for games. Do not become an idol in the hands of others. You are the children of this country.
0
پښتانه که يو ځای دا پنجابک خلاف راپانسيدل يقينا چي ټول قام به زر غرق شو جانيخيل کې بند کړې او اپریشن دا عوام خلاف شرو شوې دې
If the Pashtuns attacked this Punjab, the entire nation would be drowned.
1
دا سړی د اولی ورځی نه ماته سم نه ښکاریدو
This guy didn't seem right to me from day one
0
په سنن ابو داؤد کې د عمرو بن شعیب عن ابیه عن جده روایت دی چې نبي علیه السلام وفرمایل له ټولو پاک خواړه ستاسې خپله ګټه ده
In Sunan Abu Dawud, it is narrated by Amr Bin Shuaib Ibn Abiyyah Ibn Jeddah that the Prophet, peace be upon him, said: The purest food is your own benefit.
0
تاسو دواڼه چب ښه یی پوهه شوی
You two are well understood
1
د دې ادارې مسوولین وايي ، اوسمهال داسې هېڅ ثبوت نه شته چې د وېروس خپراوي لړ کې د تګلارو بدلون لازمي دی
Officials of this agency say that there is currently no evidence that a change in policies is necessary in the spread of the virus.
0
خیبت څوک دی پيږنی پنجابی دی زه هم دپنجابی اوملاتړی ښځه غیم
Who is Khaibat? She is Punjabi. I am also a Punjabi woman
1
خی ټول شیان د ورښکاره کړی وو ههههه
He had revealed everything
0
د سپو نه انسانان تښتي چې تا ل ب د پنجابی وحشي سپيان موجود وي د انسانانو ژوند ممکن ندي نو ځکه ته هم غايه د هیرامنډۍ سپیا
Humans run away from dogs. If there are Punjabi wild dogs, human life is not possible.
1
ده تېري ورځي کلابند مجاهدین ددوی شجاعت اوغیرت دي افرین وي ده محکوم ملت اوښکي به داسي ځوانان پاکوي تقبلهما الله ورزقنا
The Mujahideen of the last days, their bravery and honor, may the tears of the subjugated nation wipe away such young people.
0
ملا متقي په دې مرکه کې دا هم ویلي ، چې دوی ته د افغانستان له جمهوري نظام څخه کمزوری اقتصاد او پراخ فساد په میراث پریښودل شوی
Mullah Muttaqi also said in this interview that they inherited a weak economy and widespread corruption from the republican system of Afghanistan.
0
نو ستاسې په کونه څه درد دي چې هر څومره بې اتفاقه شي خو تاسې په شریکه سومبه کوي
So, what is the pain in your elbow that no matter how disagreeable it is, it makes you feel like a partner
1
داوود یې په خبره کې ور ولویده معاینه په کار نه ده مخامخ یې بوزه چې عملیات یې کړي
Daoud said that the examination is not useful, so he decided to have an operation
0
جمهوریت هم عجیبه خرکوس حکومت وو دا حلیم سپی یی هم والی کړی وو ههههههههه
The republic was also a strange government. This meek dog also ruled hahahahaha
1
ژوند یې د الله ج په لاره کې وقف و د جهاد په دوران کې یې ستر خدمتونه وکړل او د حکومتدارۍ پر مهال سپېڅلی پاتې شو یر
His life was devoted to the path of Allah, he did great services during Jihad and remained holy during his governance.
0
خر تو کونیه منبع چیرې
Where is the source?
1
دلته نور قومپالنه او ژب پالنه وجود نه لري دلته ورورګلوي ته اهمیت ورکړل سوی دی
There is no longer nationalism and linguistics, brotherhood is given importance here
0
End of preview. Expand in Data Studio

POLD: Pashto Offensive Language Dataset

POLD is a benchmark dataset developed to train and evaluate NLP models for detecting offensive textual content on online social networks (OSNs) in the Pashto language. It was collected from Twitter and manually labeled for offensive language detection. The dataset consists of 34,400 instances categorized into two classes: offensive (represented by 1) and not-offensive (represented by 0). For reference, the texts are also translated into English. The dataset contains three columns: text, translation, and label.

Usage

POLD dataset is available at zirak-ai/pold and can be loaded into any NLP pipeline with a single line of code:

from datasets import load_dataset
dataset = load_dataset("zirak-ai/pold")

Kaggle

The dataset is also available on Kaggle at: POLD – Pashto Offensive Language Dataset

Citation

Please cite the following work if you use this dataset:

Ijazul Haq, Weidong Qiu, Jie Guo, Peng Tang. “Pashto Offensive Language Detection: A Benchmark Dataset and Monolingual Pashto BERT.” PeerJ Computer Science, vol. 9, 2023, e1617. https://doi.org/10.7717/peerj-cs.1617

@article{haq2023pold,
  title={Pashto offensive language detection: a benchmark dataset and monolingual Pashto BERT},
  author={Ijazul Haq and Weidong Qiu and Jie Guo and Peng Tang},
  journal={PeerJ Computer Science},
  volume={9},
  pages={e1617},
  year={2023},
  issn={2376-5992},
  doi={10.7717/peerj-cs.1617}
}
Downloads last month
147