id
stringlengths 47
47
| translated_text
stringlengths 21
551k
| translated_chunks
listlengths 1
373
| og_chunks
listlengths 1
373
| og_full_text
stringlengths 226
588k
| og_language
stringclasses 1
value | og_language_score
float64 0.82
1
| og_token_count
int64 57
147k
| og_quality_score
float64 0.03
1
| early_stop
bool 2
classes | url
stringlengths 15
2.31k
| warc_path
stringlengths 125
155
| minhash_cluster_size
int64 1
137k
| translated_token_count
int64 7
116k
| edu_score_raw
float64 -0.21
4.91
| edu_score
int64 0
5
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
<urn:uuid:d7835f7d-d5e5-451e-97fb-6d51bf8addcf>
|
A and I completed a small DIY project that is easy but yields surprising and charming results.
We used wooden letters that A patiently painted with wood paint.
Subsequently, we added buttons with hot glue to embellish everything.
Each person now has their own colorful and fun letter!
|
[
"A and I completed a small DIY project that is easy but yields surprising and charming results.\nWe used wooden letters that A patiently painted with wood paint.\nSubsequently, we added buttons with hot glue to embellish everything.\nEach person now has their own colorful and fun letter!"
] |
[
"A et moi avons réalisé un petit projet brico facile mais qui donne des résultats surprenants et charmants.\nNous avons utilisé des lettres de bois que A a patiemment peint avec de la peinture à bois.\nPar la suite, nous y avons ajouté, à la colle chaude, des boutons pour garnir le tout.\nChacun a maintenant sa propre lettre colorée et amusante!"
] |
A et moi avons réalisé un petit projet brico facile mais qui donne des résultats surprenants et charmants.
Nous avons utilisé des lettres de bois que A a patiemment peint avec de la peinture à bois.
Par la suite, nous y avons ajouté, à la colle chaude, des boutons pour garnir le tout.
Chacun a maintenant sa propre lettre colorée et amusante!
|
fra_Latn
| 0.999218
| 83
| 0.033859
| false
|
http://mcommemaman.blogspot.com/2008/12/bricolage-personnalis.html
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802778085.5/warc/CC-MAIN-20141217075258-00136-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 42
| 58
| 0.640625
| 1
|
<urn:uuid:bcd4f319-21c9-48d7-91a2-29e4e1f432a8>
|
As we witness the destruction of the world's great cities, there is nevertheless a place that becomes the last human resistance in the battle no one could have anticipated. It therefore depends on your brigade to draw a line in the sand and confront an enemy never encountered before.
Buy content on Xbox.com. Your Xbox 360 console will automatically download the content upon its next startup and connection to Xbox Live. Learn more
|
[
"As we witness the destruction of the world's great cities, there is nevertheless a place that becomes the last human resistance in the battle no one could have anticipated. It therefore depends on your brigade to draw a line in the sand and confront an enemy never encountered before.\nBuy content on Xbox.com. Your Xbox 360 console will automatically download the content upon its next startup and connection to Xbox Live. Learn more"
] |
[
"Alors que l’on assiste à la destruction des grandes villes du monde, il y a cependant une place qui devient la dernière résistance humaine dans la bataille que personne ne pouvait anticiper. Il dépend donc de votre brigade de tracer une ligne dans le sable et de confronter l’ennemi jamais rencontré auparavant.\nAchetez du contenu sur Xbox.com. Votre console Xbox 360 téléchargera automatiquement le contenu lors de son prochain démarrage et de sa prochaine connexion à Xbox Live.En savoir plus"
] |
Alors que l’on assiste à la destruction des grandes villes du monde, il y a cependant une place qui devient la dernière résistance humaine dans la bataille que personne ne pouvait anticiper. Il dépend donc de votre brigade de tracer une ligne dans le sable et de confronter l’ennemi jamais rencontré auparavant.
Achetez du contenu sur Xbox.com. Votre console Xbox 360 téléchargera automatiquement le contenu lors de son prochain démarrage et de sa prochaine connexion à Xbox Live.En savoir plus
|
fra_Latn
| 0.996093
| 105
| 0.051635
| false
|
http://marketplace.xbox.com/ar-DZ/Product/World-Invasion-Battle-Los-Angeles/66acd000-77fe-1000-9115-d80258410b42?purchase=1&DownloadType=GameDemo
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802778085.5/warc/CC-MAIN-20141217075258-00136-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 30
| 87
| 0.1875
| 0
|
<urn:uuid:6a154881-8d2d-46c8-a034-6e3c18effaf2>
|
Tepco announced yesterday a brutal sixtyfold (read sixtyfold) increase in radioactivity at sea 15 km from Fukushima. Of course, this has no connection with the presence offshore of the Greenpeace ship which is preparing to take measurements at the limit of territorial waters: 20 km!
|
[
"Tepco announced yesterday a brutal sixtyfold (read sixtyfold) increase in radioactivity at sea 15 km from Fukushima. Of course, this has no connection with the presence offshore of the Greenpeace ship which is preparing to take measurements at the limit of territorial waters: 20 km!"
] |
[
"Tepco a annoncé hier une multiplication brutale par 600 (bien lire 600 ) de la radioactivité en mer à 15 km de Fukushima. Aucun rapport bien entendu avec la présence au large du navire de Greenpeace qui s’apprête à effectuer des mesures à la limite des eaux territoriales : 20 km !"
] |
Tepco a annoncé hier une multiplication brutale par 600 (bien lire 600 ) de la radioactivité en mer à 15 km de Fukushima. Aucun rapport bien entendu avec la présence au large du navire de Greenpeace qui s’apprête à effectuer des mesures à la limite des eaux territoriales : 20 km !
|
fra_Latn
| 0.990875
| 75
| 0.204741
| false
|
http://www.agoravox.fr/spip.php?page=signaler_abus&id_forum=2904544
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802778085.5/warc/CC-MAIN-20141217075258-00136-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 23
| 60
| 0.917969
| 1
|
<urn:uuid:b3242279-56f3-4431-a99d-0442fc1bd2cc>
|
you mix certain things. firstly the interpretation mechanism can be powerful. you can perform things that would be impossible to do in compiled code. now effectively it is less fast than compiled code.Sent by addicted_to_MFC
Secondly, .NET applications are not interpreted but COMPILED on the fly (JIT)!
|
[
"you mix certain things. firstly the interpretation mechanism can be powerful. you can perform things that would be impossible to do in compiled code. now effectively it is less fast than compiled code.Sent by addicted_to_MFC\nSecondly, .NET applications are not interpreted but COMPILED on the fly (JIT)!"
] |
[
"tu mélanges certaines choses. premièrement le mécanisme d'interpretation peut etre puissant. Tu peux effectuer des choses qu'il serait impossible a faire en compilé. Maintenant effectivement c'est moins rapide que du compilé.Envoyé par addicted_to_MFC\nDeuxièment, les applis .NET ne sont pas interprétées mais COMPILE à la volée (JIT)!"
] |
tu mélanges certaines choses. premièrement le mécanisme d'interpretation peut etre puissant. Tu peux effectuer des choses qu'il serait impossible a faire en compilé. Maintenant effectivement c'est moins rapide que du compilé.Envoyé par addicted_to_MFC
Deuxièment, les applis .NET ne sont pas interprétées mais COMPILE à la volée (JIT)!
|
fra_Latn
| 0.998055
| 83
| 0.401565
| false
|
http://www.developpez.net/forums/d983-2/general-developpement/debats-developpement-best-of/debat-experiences-net/
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802778085.5/warc/CC-MAIN-20141217075258-00136-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 52
| 65
| 0.255859
| 0
|
<urn:uuid:91c7a983-3b63-4828-a1b5-0ab4aaa0a374>
|
Error 404
The page you are attempting to access is not available.
Please click here or click on the logo above to return to the search page.
Error 404
The page you are trying to access is not available.
Please please click here or click the logo above to return to the search page.
Site map
|
[
"Error 404\nThe page you are attempting to access is not available.\nPlease click here or click on the logo above to return to the search page.\nError 404\nThe page you are trying to access is not available.\nPlease please click here or click the logo above to return to the search page.\nSite map"
] |
[
"Erreur 404\nLa page à laquelle vous tentez d'accéder n'est pas disponible.\nVeuillez cliquer ici ou cliquer sur le logo ci-haut pour revenir à la page de recherche.\nError 404\nThe page you are trying to access is not available.\nPlease please click here or click the logo above to return to the search page.\nPlan du site"
] |
Erreur 404
La page à laquelle vous tentez d'accéder n'est pas disponible.
Veuillez cliquer ici ou cliquer sur le logo ci-haut pour revenir à la page de recherche.
Error 404
The page you are trying to access is not available.
Please please click here or click the logo above to return to the search page.
Plan du site
|
fra_Latn
| 0.903975
| 86
| 0.437017
| false
|
http://www.tonresto.ca/chroniques.html?rechChronique=1
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802778085.5/warc/CC-MAIN-20141217075258-00136-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 578
| 73
| 0.087891
| 0
|
<urn:uuid:b026dd6d-4d97-4743-8416-c7ff4dea74a3>
|
During a recent interview for a Miami radio station, he mentioned some frustration regarding the Hip Hop scene. According to him, there would be a great decrease in authenticity within the rap game. He no longer recognizes himself in it after his 12 years of career.
Despite all his recent collaborations and after releasing a mixtape, the Atlanta rapper seems genuinely jaded.
But let the fans rest assured, his eighth album is still scheduled for September 4th, 2013 – could this be the last one???
|
[
"During a recent interview for a Miami radio station, he mentioned some frustration regarding the Hip Hop scene. According to him, there would be a great decrease in authenticity within the rap game. He no longer recognizes himself in it after his 12 years of career.\nDespite all his recent collaborations and after releasing a mixtape, the Atlanta rapper seems genuinely jaded.\nBut let the fans rest assured, his eighth album is still scheduled for September 4th, 2013 – could this be the last one???"
] |
[
"Lors d'une récente interview pour une radio de Miami a évoqué une certaine frustration en ce qui concerne le milieu du Hip Hop. Selon lui il y aurait une grande diminution de l'authenticité dans le rap game. il ne se reconnait plus la dedans après ses 12 ans de carrière.\nMalgrès toutes ses récentes collaborations et après avoir sortie une mixtape le rappeur d'atlanta semble réellement être blasé.\nMais que les fans se rassurent son huitième album est toujours prévu pour le 4 septembre de 2013, serait-ce le dernier ???"
] |
Lors d'une récente interview pour une radio de Miami a évoqué une certaine frustration en ce qui concerne le milieu du Hip Hop. Selon lui il y aurait une grande diminution de l'authenticité dans le rap game. il ne se reconnait plus la dedans après ses 12 ans de carrière.
Malgrès toutes ses récentes collaborations et après avoir sortie une mixtape le rappeur d'atlanta semble réellement être blasé.
Mais que les fans se rassurent son huitième album est toujours prévu pour le 4 septembre de 2013, serait-ce le dernier ???
|
fra_Latn
| 0.999829
| 124
| 0.12335
| false
|
http://www.muzikspirit.com/news/t-i-veut-arreter-le-rap/2195
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802778085.5/warc/CC-MAIN-20141217075258-00136-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 38
| 107
| 0.06543
| 0
|
<urn:uuid:1b235919-11c2-420a-ad7f-779fd6912d00>
|
- palux
Viewing videos located on a remote server
Hello,
I have videos on a remote server and I would like to know what is the simplest method for me to be able to view them on my computer from home. Preferably without having to download them onto my computer, although unless you think that is the best thing to do.
Thank you,
Palux
Offline
|
[
"- palux\nViewing videos located on a remote server\nHello,\nI have videos on a remote server and I would like to know what is the simplest method for me to be able to view them on my computer from home. Preferably without having to download them onto my computer, although unless you think that is the best thing to do.\nThank you,\nPalux\nOffline"
] |
[
"- palux\nVisionner des vidéos situées sur un serveur distant\nBonjour,\nJ'ai des vidéos sur un serveur distant et je voudrais savoir quelle est la méthode la plus simple pour que je puisse les visionner sur mon poste de chez moi. De préférence sans avoir à les télécharger sur mon poste, enfin sauf si vous pensez que c'est ce qu'il y a de mieux à faire.\nMerci,\nPalux\nHors ligne"
] |
- palux
Visionner des vidéos situées sur un serveur distant
Bonjour,
J'ai des vidéos sur un serveur distant et je voudrais savoir quelle est la méthode la plus simple pour que je puisse les visionner sur mon poste de chez moi. De préférence sans avoir à les télécharger sur mon poste, enfin sauf si vous pensez que c'est ce qu'il y a de mieux à faire.
Merci,
Palux
Hors ligne
|
fra_Latn
| 0.99977
| 94
| 0.335895
| false
|
http://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=1264191
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1419447550704.115/warc/CC-MAIN-20141224185910-00084-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 51
| 79
| 0.01709
| 0
|
<urn:uuid:f4e26ae5-34af-448e-96b7-fb2272f7d01b>
|
If an application includes several Enterprise JavaBeans™ components, the server may hang when dynamically reloading that application. The dynamic reload function is used in the development environment and serves to quickly test minor changes made at the application level. The hang is due to an attempt to use more file descriptors than are available.
Solution: proceed as described below.
|
[
"If an application includes several Enterprise JavaBeans™ components, the server may hang when dynamically reloading that application. The dynamic reload function is used in the development environment and serves to quickly test minor changes made at the application level. The hang is due to an attempt to use more file descriptors than are available.\nSolution: proceed as described below."
] |
[
"Si une application comprend plusieurs composants Enterprise JavaBeansTM, le serveur risque de se bloquer lors du rechargement dynamique de cette application. La fonction de rechargement dynamique est utilisée dans l'environnement de développement et sert à tester rapidement les modifications mineures effectuées au niveau d'une application. Le blocage est dû à une tentative d'utilisation de plus de descripteurs de fichier qu'il n'y en a de disponibles.\nSolution : procédez comme indiqué ci-dessous."
] |
Si une application comprend plusieurs composants Enterprise JavaBeansTM, le serveur risque de se bloquer lors du rechargement dynamique de cette application. La fonction de rechargement dynamique est utilisée dans l'environnement de développement et sert à tester rapidement les modifications mineures effectuées au niveau d'une application. Le blocage est dû à une tentative d'utilisation de plus de descripteurs de fichier qu'il n'y en a de disponibles.
Solution : procédez comme indiqué ci-dessous.
|
fra_Latn
| 0.999392
| 101
| 0.850927
| false
|
http://docs.oracle.com/cd/E19683-01/817-0146/runtimebugs-1168/index.html
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802764752.1/warc/CC-MAIN-20141217075244-00120-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 46
| 68
| 0.149414
| 0
|
<urn:uuid:0ef524a9-f8db-4a4c-a56d-abcee7e06753>
|
This module offers three sets of fictional scenarios, presenting issues related to water at different scales:
water pollution and its consequences, at the scale of a village, access to drinking water and sanitation, at the scale of a country, and water sharing, at the global scale. Also, a resource bank, presenting global data relating to the geopolitics of water.
|
[
"This module offers three sets of fictional scenarios, presenting issues related to water at different scales:\nwater pollution and its consequences, at the scale of a village, access to drinking water and sanitation, at the scale of a country, and water sharing, at the global scale. Also, a resource bank, presenting global data relating to the geopolitics of water."
] |
[
"Ce module propose trois jeux de mise en situations fictives, présentant des problématiques liées à l'eau à différentes échelles :\nla pollution de l'eau et ses conséquences, à l'échelle d'un village, l'accès à l'eau potable et à l'assainissement, à l'échelle d'un pays et le partage de l'eau, à l'échelle mondiale. Aussi, une banque de ressources, présentant des données mondiales relatives à la géopolitique de l'eau."
] |
Ce module propose trois jeux de mise en situations fictives, présentant des problématiques liées à l'eau à différentes échelles :
la pollution de l'eau et ses conséquences, à l'échelle d'un village, l'accès à l'eau potable et à l'assainissement, à l'échelle d'un pays et le partage de l'eau, à l'échelle mondiale. Aussi, une banque de ressources, présentant des données mondiales relatives à la géopolitique de l'eau.
|
fra_Latn
| 0.999048
| 109
| 0.902741
| false
|
http://education.francetv.fr/serious-game/l-eau-une-ressource-vitale-a-proteger-et-a-partager-o28996
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802764752.1/warc/CC-MAIN-20141217075244-00120-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 134
| 73
| 2.484375
| 2
|
<urn:uuid:bee369f2-5b5a-4b1f-ae55-dd5b19bdf49a>
|
Committee Decisions
CONF 208 VIII.85
Pirin National Park (Bulgaria)
VIII.85 The Committee noted the concerns raised by the Spatial Development Plan (SDP), which is expected to lead to new cumulative development in the remaining most important part. It requested the State Party to ensure that tourism development would not take place in the remaining part of the SDP in the future. The Committee strongly urged that the mission invited by the State Party be carried out as soon as possible.
|
[
"Committee Decisions\nCONF 208 VIII.85\nPirin National Park (Bulgaria)\nVIII.85 The Committee noted the concerns raised by the Spatial Development Plan (SDP), which is expected to lead to new cumulative development in the remaining most important part. It requested the State Party to ensure that tourism development would not take place in the remaining part of the SDP in the future. The Committee strongly urged that the mission invited by the State Party be carried out as soon as possible."
] |
[
"Décisions du Comité\nCONF 208 VIII.85\nParc national de Pirin (Bulgarie)\nVIII.85 Le Comité a noté les préoccupations soulevées par le Plan d'aménagement du territoire (TDP) qui devrait entraîner un nouveau développement cumulatif dans la partie restante qui est la plus importante. Il a demandé à l'Etat partie de s'assurer que le développement du tourisme ne s'effectuerait pas dans la partie restante du TDP à l'avenir. Le Comité a instamment demandé que la mission invitée par l'Etat partie soit effectuée le plus tôt possible."
] |
Décisions du Comité
CONF 208 VIII.85
Parc national de Pirin (Bulgarie)
VIII.85 Le Comité a noté les préoccupations soulevées par le Plan d'aménagement du territoire (TDP) qui devrait entraîner un nouveau développement cumulatif dans la partie restante qui est la plus importante. Il a demandé à l'Etat partie de s'assurer que le développement du tourisme ne s'effectuerait pas dans la partie restante du TDP à l'avenir. Le Comité a instamment demandé que la mission invitée par l'Etat partie soit effectuée le plus tôt possible.
|
fra_Latn
| 0.997631
| 131
| 0.595395
| false
|
http://whc.unesco.org/fr/decisions/?id_decision=2271
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1419447550704.115/warc/CC-MAIN-20141224185910-00084-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 112
| 103
| 0.578125
| 1
|
<urn:uuid:f0903a9d-86d1-42dc-8c3b-6a51a2b4f3ba>
|
In any case, selling without an inspection certificate is prohibited, so there's no point in trying to find out what needs repairing. Where did you see that? If I know that an inspection certificate is mandatory to obtain the registration document for used cars (over 4 years old), I don't see this requirement anywhere during the sale… consumer code?
The seller must necessarily provide an inspection certificate with the sale of the vehicle, even if this certificate is refused (sale for parts or restoration), thus he is covered with respect to the buyer, the latter knew what to expect at the time of purchase, the report was definitive.
Afterwards, for the buyer, an OK inspection certificate is required to be able to register the vehicle.
|
[
"In any case, selling without an inspection certificate is prohibited, so there's no point in trying to find out what needs repairing. Where did you see that? If I know that an inspection certificate is mandatory to obtain the registration document for used cars (over 4 years old), I don't see this requirement anywhere during the sale… consumer code?\nThe seller must necessarily provide an inspection certificate with the sale of the vehicle, even if this certificate is refused (sale for parts or restoration), thus he is covered with respect to the buyer, the latter knew what to expect at the time of purchase, the report was definitive.\nAfterwards, for the buyer, an OK inspection certificate is required to be able to register the vehicle."
] |
[
"De toutes façons, la vente sans CT est interdite alors c'est même pas la peine de chercher à savoir ce qui est à réparer.Tu as vu ça où ? Si je sais que le CT est obligatoire pour avoir la CG pour les voitures d'occasion ( de plus de 4 ans), je ne vois cette obligation lors de la vente nulle part...code de la conso ?\nLe vendeur doit forcément fournir un CT à la vente du véhicule, même si ce CT est refusé (vente pour pièces ou pour retaper), ainsi, il est couvert vis à vis de l'acheteur, ce dernier savait à quoi s'en tenir au moment où il a acheté le véhicule, le rapport faisait foi.\nAprès, pour l'acheteur, il faut un CT OK pour pouvoir immatriculer le véhicule."
] |
De toutes façons, la vente sans CT est interdite alors c'est même pas la peine de chercher à savoir ce qui est à réparer.Tu as vu ça où ? Si je sais que le CT est obligatoire pour avoir la CG pour les voitures d'occasion ( de plus de 4 ans), je ne vois cette obligation lors de la vente nulle part...code de la conso ?
Le vendeur doit forcément fournir un CT à la vente du véhicule, même si ce CT est refusé (vente pour pièces ou pour retaper), ainsi, il est couvert vis à vis de l'acheteur, ce dernier savait à quoi s'en tenir au moment où il a acheté le véhicule, le rapport faisait foi.
Après, pour l'acheteur, il faut un CT OK pour pouvoir immatriculer le véhicule.
|
fra_Latn
| 0.99955
| 167
| 0.036165
| false
|
http://www.mustangv8.com/fr/ebay-craiglist-leboncoin/cherchez-l'erreur!/msg462442/
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802778085.5/warc/CC-MAIN-20141217075258-00136-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 643
| 151
| 0.478516
| 0
|
<urn:uuid:3180b23b-4cdb-44a4-ad03-a2abcdd40fbb>
|
To avoid bad smells that have invaded your refrigerator, place a few cork stoppers inside; they will absorb unpleasant odors.
Another solution: you can place a glass of milk in your fridge, which will absorb all bad smells.
Another effective trick: Place inside a bowl with two tablespoons of ground coffee, it will produce a deodorizing effect.
|
[
"To avoid bad smells that have invaded your refrigerator, place a few cork stoppers inside; they will absorb unpleasant odors.\nAnother solution: you can place a glass of milk in your fridge, which will absorb all bad smells.\nAnother effective trick: Place inside a bowl with two tablespoons of ground coffee, it will produce a deodorizing effect."
] |
[
"Pour éviter les mauvaises odeurs qui ont envahit votre réfrigérateur, placez-y quelques bouchons en liège, ils absorberont les effluves désagréables.\nAutre solution : vous pouvez placer dans votre frigo un verre de lait, celui-ci absorbera toutes les mauvaises odeurs.\nAutre astuce efficace : Placez à l’intérieur, une coupelle avec deux cuillères à soupe de café moulu, il produira un effet désodorisant."
] |
Pour éviter les mauvaises odeurs qui ont envahit votre réfrigérateur, placez-y quelques bouchons en liège, ils absorberont les effluves désagréables.
Autre solution : vous pouvez placer dans votre frigo un verre de lait, celui-ci absorbera toutes les mauvaises odeurs.
Autre astuce efficace : Placez à l’intérieur, une coupelle avec deux cuillères à soupe de café moulu, il produira un effet désodorisant.
|
fra_Latn
| 0.998723
| 107
| 0.07501
| false
|
http://www.astussima.com/mauvaises-odeurs-frigo.html
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802764752.1/warc/CC-MAIN-20141217075244-00120-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 48
| 71
| 0.832031
| 1
|
<urn:uuid:c9238864-043a-4692-9aad-a5eb0ba6eb1f>
|
A new youth hostel in Fiesch
The new Youth Hostel in Fiesch will celebrate its opening on April 30, 2011 at the “Sport- und Feriencenter Fiesch”. The former military hospital in Fiesch has been transformed into a modern 92-bed youth hostel for 2.25 million francs.
The Holiday Village Cooperative Fiesch purchased, in cooperation with the Canton of Valais, the former military hospital in Fiesch. The “Sport- und Feriencenter Fiesch” transformed the unprotected part into a youth hostel. The underground part of the military hospital is used as an archive by the canton.
|
[
"A new youth hostel in Fiesch\nThe new Youth Hostel in Fiesch will celebrate its opening on April 30, 2011 at the “Sport- und Feriencenter Fiesch”. The former military hospital in Fiesch has been transformed into a modern 92-bed youth hostel for 2.25 million francs.\nThe Holiday Village Cooperative Fiesch purchased, in cooperation with the Canton of Valais, the former military hospital in Fiesch. The “Sport- und Feriencenter Fiesch” transformed the unprotected part into a youth hostel. The underground part of the military hospital is used as an archive by the canton."
] |
[
"Une nouvelle auberge de jeunesse à Fiesch\nLa nouvelle auberge de Jeunesse de Fiesch fêtera son ouverture le 30 avril 2011 au «Sport- und Feriencenter Fiesch». L'ancien hôpital militaire de Fiesch a été transformé en auberge de jeunesse moderne de 92 lits pour 2.25 millions de francs.\nLa coopérative Village de vacances Fiesch a racheté en coopération avec le canton du Valais l'ancien hôpital militaire de Fiesch. Le «Sport- und Feriencenter Fiesch» a transformé la partie non protégée en une auberge de jeunesse. La partie souterraine de l'hôpital militaire est utilisée comme archives par le canton."
] |
Une nouvelle auberge de jeunesse à Fiesch
La nouvelle auberge de Jeunesse de Fiesch fêtera son ouverture le 30 avril 2011 au «Sport- und Feriencenter Fiesch». L'ancien hôpital militaire de Fiesch a été transformé en auberge de jeunesse moderne de 92 lits pour 2.25 millions de francs.
La coopérative Village de vacances Fiesch a racheté en coopération avec le canton du Valais l'ancien hôpital militaire de Fiesch. Le «Sport- und Feriencenter Fiesch» a transformé la partie non protégée en une auberge de jeunesse. La partie souterraine de l'hôpital militaire est utilisée comme archives par le canton.
|
fra_Latn
| 0.958611
| 172
| 0.05701
| false
|
http://youthhostel.ch/fr/mobile/news/une-nouvelle-auberge-de-jeunesse-a-fiesch
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802778085.5/warc/CC-MAIN-20141217075258-00136-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 38
| 143
| 0.527344
| 1
|
<urn:uuid:4bf38d1c-c66f-4ee2-b7f2-4b7588a4c9fd>
|
Ambassador Bennett criticizes intimidation against university representatives in Ukraine
December 19, 2013 – The Canadian Ambassador for Religious Freedom, Mr. Andrew Bennett, today issued the following statement:
“Canada is concerned about the pressure exerted by Ukrainian security officials on the administration and students of the Ukrainian Catholic University over the past few weeks in Lviv. Freedom of speech, freedom of assembly, and the freedom of religious educational institutions to operate without undue interference are important principles of any truly democratic country.
“As Foreign Affairs Minister John Baird has stated, these harsh measures are concerning not only for Canada, but for all other democracies around the world.
“Canada emphasizes the important and peaceful role played by the clergy and faithful of the Ukrainian Greek Catholic Church, as well as by a large number of religious leaders over the past few weeks in Ukraine.
“We will continue to demonstrate our solidarity with Ukrainians who believe in freedom, democracy, human rights, and the rule of law.”
- 30 -
For further information, media representatives are asked to contact:
- Modification date:
|
[
"Ambassador Bennett criticizes intimidation against university representatives in Ukraine\nDecember 19, 2013 – The Canadian Ambassador for Religious Freedom, Mr. Andrew Bennett, today issued the following statement:\n“Canada is concerned about the pressure exerted by Ukrainian security officials on the administration and students of the Ukrainian Catholic University over the past few weeks in Lviv. Freedom of speech, freedom of assembly, and the freedom of religious educational institutions to operate without undue interference are important principles of any truly democratic country.\n“As Foreign Affairs Minister John Baird has stated, these harsh measures are concerning not only for Canada, but for all other democracies around the world.\n“Canada emphasizes the important and peaceful role played by the clergy and faithful of the Ukrainian Greek Catholic Church, as well as by a large number of religious leaders over the past few weeks in Ukraine.\n“We will continue to demonstrate our solidarity with Ukrainians who believe in freedom, democracy, human rights, and the rule of law.”\n- 30 -\nFor further information, media representatives are asked to contact:\n- Modification date:"
] |
[
"L’ambassadeur Bennett critique l’intimidation exercée contre des représentants universitaires en Ukraine\nLe 19 décembre 2013 - L’ambassadeur canadien pour la liberté de religion, M. Andrew Bennett, a fait aujourd’hui la déclaration suivante :\n« Le Canada est préoccupé par les pressions exercées par les responsables de la sécurité ukrainienne contre l’administration et les étudiants de l’Université catholique d’Ukraine au cours des dernières semaines à Lviv. La liberté de parole, la liberté de réunion et la liberté des établissements d’enseignement religieux de fonctionner sans ingérence indue sont des principes importants de tout pays réellement démocratique.\n« Comme le ministre des Affaires étrangères John Baird l’a indiqué, ces mesures sévères sont préoccupantes non seulement pour le Canada, mais pour toutes les autres démocraties du monde.\n« Le Canada souligne le rôle important et pacifique joué par le clergé et les fidèles de l’Église catholique-grecque ukrainienne, ainsi que par un grand nombre de chefs religieux au cours des dernières semaines en Ukraine.\n« Nous continuerons de manifester notre solidarité envers les Ukrainiens qui croient en la liberté, la démocratie, les droits de la personne et la primauté du droit. »\n- 30 -\nPour de plus amples renseignements, les représentants des médias sont priés de communiquer avec :\n- Date de modification:"
] |
L’ambassadeur Bennett critique l’intimidation exercée contre des représentants universitaires en Ukraine
Le 19 décembre 2013 - L’ambassadeur canadien pour la liberté de religion, M. Andrew Bennett, a fait aujourd’hui la déclaration suivante :
« Le Canada est préoccupé par les pressions exercées par les responsables de la sécurité ukrainienne contre l’administration et les étudiants de l’Université catholique d’Ukraine au cours des dernières semaines à Lviv. La liberté de parole, la liberté de réunion et la liberté des établissements d’enseignement religieux de fonctionner sans ingérence indue sont des principes importants de tout pays réellement démocratique.
« Comme le ministre des Affaires étrangères John Baird l’a indiqué, ces mesures sévères sont préoccupantes non seulement pour le Canada, mais pour toutes les autres démocraties du monde.
« Le Canada souligne le rôle important et pacifique joué par le clergé et les fidèles de l’Église catholique-grecque ukrainienne, ainsi que par un grand nombre de chefs religieux au cours des dernières semaines en Ukraine.
« Nous continuerons de manifester notre solidarité envers les Ukrainiens qui croient en la liberté, la démocratie, les droits de la personne et la primauté du droit. »
- 30 -
Pour de plus amples renseignements, les représentants des médias sont priés de communiquer avec :
- Date de modification:
|
fra_Latn
| 0.996689
| 303
| 0.137758
| false
|
http://www.international.gc.ca/media/orf-blr/news-communiques/2013/12/19b.aspx?lang=fra
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802778085.5/warc/CC-MAIN-20141217075258-00136-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 23
| 223
| 0.949219
| 1
|
<urn:uuid:70a33051-0589-40cf-8ad3-981f23060a72>
|
The Country, December 7, 1859
MONUMENT TO THE VICTIMS OF THE TYPHUS OF 1847 AND 1848 – December 1st was marked in Montreal by a very interesting ceremony, which took place near the Victoria Bridge. A huge block of stone, weighing approximately thirty tons, was placed on a base made of hewn stones, 12 feet square and 6 feet high. Rev. Mr. Leach, Anglican bishop and several other ministers attended the ceremony. The enormous rough stone block which was extracted from the surrounding ground must bear this inscription:
"This monument is erected by the workers employed by Messrs. Peto, Brassey and Betts, engaged in the construction of the Victoria Bridge, in 1859, in order to preserve the remains of 6,000 immigrants who died of typhus in 1847 and 1848 from desecration."
We could not praise the workers of the Victoria Bridge enough for thus commemorating the memory of an epidemic which was a great ordeal for the city of Montreal; its charity and its social and Christian virtues emerged triumphant.
To learn more: Victoria Bridge Keeper: The Irish Rock (Pointe-Saint-Charles Historical Society)
Related tickets
|
[
"The Country, December 7, 1859\nMONUMENT TO THE VICTIMS OF THE TYPHUS OF 1847 AND 1848 – December 1st was marked in Montreal by a very interesting ceremony, which took place near the Victoria Bridge. A huge block of stone, weighing approximately thirty tons, was placed on a base made of hewn stones, 12 feet square and 6 feet high. Rev. Mr. Leach, Anglican bishop and several other ministers attended the ceremony. The enormous rough stone block which was extracted from the surrounding ground must bear this inscription:\n\"This monument is erected by the workers employed by Messrs. Peto, Brassey and Betts, engaged in the construction of the Victoria Bridge, in 1859, in order to preserve the remains of 6,000 immigrants who died of typhus in 1847 and 1848 from desecration.\"\nWe could not praise the workers of the Victoria Bridge enough for thus commemorating the memory of an epidemic which was a great ordeal for the city of Montreal; its charity and its social and Christian virtues emerged triumphant.\nTo learn more: Victoria Bridge Keeper: The Irish Rock (Pointe-Saint-Charles Historical Society)\nRelated tickets"
] |
[
"Le Pays, 7 décembre 1859\nMONUMENT AUX VICTIMES DU TYPHUS DE 1847 ET 1848 – Le 1er décembre a été marqué à Montréal par une cérémonie très intéressante, qui a eu lieu près du pont Victoria. Un énorme bloc de pierre, d’une pesanteur d’environ trente tonnes, fut placée sur une base faite en pierres de tailles, de 12 pieds carrés et de 6 pieds de hauteur. Le rév. M. Leach, évêque anglican et plusieurs autres ministres assistaient à la cérémonie. L’énorme bloc de pierre brute qui a été extrait du sol environnant doit porter cette inscription:\n»Ce monument est érigé par les ouvriers à l’emploi de MM. Peto, Brassey and Betts, engagés dans la construction du pont Victoria, en 1859, afin de préserver de la profanation les restes de 6,000 immigrants morts du typhus en 1847 et 1848. »\nNous ne saurions trop louer les travailleurs du pont Victoria d’avoir ainsi commémoré le souvenir d’une épidémie qui fut une grande épreuve pour la ville de Montréal; sa charité et ses vertus sociales et chrétiennes en sortirent triomphantes.\nPour en savoir plus: Gardien du pont Victoria : Le roc irlandais (Société d’histoire de la Pointe-Saint-Charles)\nBillets reliés"
] |
Le Pays, 7 décembre 1859
MONUMENT AUX VICTIMES DU TYPHUS DE 1847 ET 1848 – Le 1er décembre a été marqué à Montréal par une cérémonie très intéressante, qui a eu lieu près du pont Victoria. Un énorme bloc de pierre, d’une pesanteur d’environ trente tonnes, fut placée sur une base faite en pierres de tailles, de 12 pieds carrés et de 6 pieds de hauteur. Le rév. M. Leach, évêque anglican et plusieurs autres ministres assistaient à la cérémonie. L’énorme bloc de pierre brute qui a été extrait du sol environnant doit porter cette inscription:
»Ce monument est érigé par les ouvriers à l’emploi de MM. Peto, Brassey and Betts, engagés dans la construction du pont Victoria, en 1859, afin de préserver de la profanation les restes de 6,000 immigrants morts du typhus en 1847 et 1848. »
Nous ne saurions trop louer les travailleurs du pont Victoria d’avoir ainsi commémoré le souvenir d’une épidémie qui fut une grande épreuve pour la ville de Montréal; sa charité et ses vertus sociales et chrétiennes en sortirent triomphantes.
Pour en savoir plus: Gardien du pont Victoria : Le roc irlandais (Société d’histoire de la Pointe-Saint-Charles)
Billets reliés
|
fra_Latn
| 0.993201
| 326
| 0.074804
| false
|
http://tolkien2008.wordpress.com/2012/12/03/le-roc-irlandais-1er-decembre-1859/
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802778085.5/warc/CC-MAIN-20141217075258-00136-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 49
| 267
| 2.125
| 2
|
<urn:uuid:f578fd22-50da-4f85-8df1-64230e6ef96e>
|
A few months ago, conductor Kent Nagano called upon DJ Champion and his creative spirit to compose a piece inspired by Haydn's Symphony No. 100, known as "Military." The request: to marry the worlds of symphonic and electronic music. This Friday, we will attend the concert of this unprecedented creation, entitled Bondye kon bay, men li pa kon pataje (a Creole expression which means in French God gave himself, but did not share himself), which required a colossal amount of work.
|
[
"A few months ago, conductor Kent Nagano called upon DJ Champion and his creative spirit to compose a piece inspired by Haydn's Symphony No. 100, known as \"Military.\" The request: to marry the worlds of symphonic and electronic music. This Friday, we will attend the concert of this unprecedented creation, entitled Bondye kon bay, men li pa kon pataje (a Creole expression which means in French God gave himself, but did not share himself), which required a colossal amount of work."
] |
[
"Il y a quelques mois, le chef d'orchestre Kent Nagano faisait appel à DJ Champion et à son esprit créatif pour la composition d'une pièce inspirée de la Symphonie no 100 de Haydn, dite « Militaire ». La commande : marier les univers de la musique symphonique et électronique. Ce vendredi, nous assisterons au concert de cette création inédite, intitulée Bondye kon bay, men li pa kon pataje (une expression créole qui signifie en français Dieu s'est donné, mais ne s'est pas partagé), qui a nécessité un travail colossal."
] |
Il y a quelques mois, le chef d'orchestre Kent Nagano faisait appel à DJ Champion et à son esprit créatif pour la composition d'une pièce inspirée de la Symphonie no 100 de Haydn, dite « Militaire ». La commande : marier les univers de la musique symphonique et électronique. Ce vendredi, nous assisterons au concert de cette création inédite, intitulée Bondye kon bay, men li pa kon pataje (une expression créole qui signifie en français Dieu s'est donné, mais ne s'est pas partagé), qui a nécessité un travail colossal.
|
fra_Latn
| 0.995685
| 128
| 0.034085
| false
|
http://quebec.huffingtonpost.ca/news/orchestre-symphonique-montreal/1
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802764752.1/warc/CC-MAIN-20141217075244-00120-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 194
| 105
| 0.789063
| 1
|
<urn:uuid:f0ae682d-c3ea-411e-9f8f-ef6d04ceccdb>
|
Questions about cults and religions
Questions about cults and religions
Is Jesus the only way to heaven?
What is the definition of a cult?
What is the best way to evangelize someone involved in a cult or false religion?
How can I recognize a false teacher / false prophet?
Who are the Jehovah's Witnesses and what are their beliefs?
Is Mormonism a cult? What do Mormons believe?
Should Christians be tolerant of others' religious beliefs?
What is Buddhism and what does the Buddhist religion consist of?
What is Christian Gnosticism?
What is Christian Science?
With all the different religions that exist, how can I know which one is true?
What is the Eastern Orthodox Church and what are the beliefs of Orthodox Christians?
What is Hinduism and what do Hindu beliefs consist of?
What is Islam and what do Muslim beliefs consist of?
What is Judaism and what do Jewish beliefs consist of?
What does the Bible say about Karma?
What is the difference between religion and spirituality?
Is Scientology of Christian denomination or is it a cult?
Why are there so many religions? Do all religions lead to God?
Back to the French homepage
Questions about cults and religions
|
[
"Questions about cults and religions\nQuestions about cults and religions\nIs Jesus the only way to heaven?\nWhat is the definition of a cult?\nWhat is the best way to evangelize someone involved in a cult or false religion?\nHow can I recognize a false teacher / false prophet?\nWho are the Jehovah's Witnesses and what are their beliefs?\nIs Mormonism a cult? What do Mormons believe?\nShould Christians be tolerant of others' religious beliefs?\nWhat is Buddhism and what does the Buddhist religion consist of?\nWhat is Christian Gnosticism?\nWhat is Christian Science?\nWith all the different religions that exist, how can I know which one is true?\nWhat is the Eastern Orthodox Church and what are the beliefs of Orthodox Christians?\nWhat is Hinduism and what do Hindu beliefs consist of?\nWhat is Islam and what do Muslim beliefs consist of?\nWhat is Judaism and what do Jewish beliefs consist of?\nWhat does the Bible say about Karma?\nWhat is the difference between religion and spirituality?\nIs Scientology of Christian denomination or is it a cult?\nWhy are there so many religions? Do all religions lead to God?\nBack to the French homepage\nQuestions about cults and religions"
] |
[
"Questions sur les sectes et religions\nQuestions sur les sectes et religions\nEst-ce que Jésus est le seul chemin pour le ciel ?\nQuelle est la définition d’une secte ?\nQuelle est la meilleure manière d’évangéliser quelqu’un impliqué dans une secte ou une fausse religion ?\nComment puis-je reconnaître un faux docteur / faux prophète ?\nQui sont les témoins de Jéhovah et quelles sont leurs croyances ?\nLe mormonisme est-il une secte ? Que croient les mormons ?\nLes chrétiens devraient-ils être tolérants vis-à-vis des croyances religieuses d’autrui ?\nQu’est-ce que le bouddhisme et en quoi consiste la religion bouddhiste ?\nQu’est-ce que le gnosticisme Chrétien ?\nQu’est-ce que la science chrétienne ?\nAvec toutes les différentes religions qui existent, comment puis-je savoir laquelle est la vraie ?\nQu’est-ce que l’Eglise Orthodoxe orientale et quelles sont les croyances des chrétiens orthodoxes ?\nQu’est-ce que l’hindouisme et en quoi consistent les croyances des hindous ?\nQu’est-ce que l’Islam et en quoi consistent les croyances des musulmans ?\nQu’est-ce que le Judaïsme et en quoi consistent les croyances de Juifs ?\nQue dit la Bible concernant le Karma ?\nQuelle est la différence entre la religion et la spiritualité ?\nLa scientologie est-elle de confession chrétienne ou est-ce une secte ?\nPourquoi y a-t-il tant de religions? Est-ce que toutes les religions mènent à Dieu ?\nRetour à la page d’accueil Français\nQuestions sur les sectes et religions"
] |
Questions sur les sectes et religions
Questions sur les sectes et religions
Est-ce que Jésus est le seul chemin pour le ciel ?
Quelle est la définition d’une secte ?
Quelle est la meilleure manière d’évangéliser quelqu’un impliqué dans une secte ou une fausse religion ?
Comment puis-je reconnaître un faux docteur / faux prophète ?
Qui sont les témoins de Jéhovah et quelles sont leurs croyances ?
Le mormonisme est-il une secte ? Que croient les mormons ?
Les chrétiens devraient-ils être tolérants vis-à-vis des croyances religieuses d’autrui ?
Qu’est-ce que le bouddhisme et en quoi consiste la religion bouddhiste ?
Qu’est-ce que le gnosticisme Chrétien ?
Qu’est-ce que la science chrétienne ?
Avec toutes les différentes religions qui existent, comment puis-je savoir laquelle est la vraie ?
Qu’est-ce que l’Eglise Orthodoxe orientale et quelles sont les croyances des chrétiens orthodoxes ?
Qu’est-ce que l’hindouisme et en quoi consistent les croyances des hindous ?
Qu’est-ce que l’Islam et en quoi consistent les croyances des musulmans ?
Qu’est-ce que le Judaïsme et en quoi consistent les croyances de Juifs ?
Que dit la Bible concernant le Karma ?
Quelle est la différence entre la religion et la spiritualité ?
La scientologie est-elle de confession chrétienne ou est-ce une secte ?
Pourquoi y a-t-il tant de religions? Est-ce que toutes les religions mènent à Dieu ?
Retour à la page d’accueil Français
Questions sur les sectes et religions
|
fra_Latn
| 0.996928
| 389
| 0.197972
| false
|
http://www.gotquestions.org/Francais/Questions-sur-sectes-religions.html
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802778085.5/warc/CC-MAIN-20141217075258-00136-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 67
| 256
| 1.5625
| 2
|
<urn:uuid:8226319f-4f80-446f-9458-f8c28a8568c2>
|
Sixteen deaths in a traffic accident
Sixteen people were killed and around ten others injured Monday evening in a bus accident near the city of Essaouira, authorities announced.
Earlier, another bus traveling between Rabat and Nador (north-east) had overturned, causing the death of ten people, according to an official source.
According to the gendarmerie, this first accident was reportedly due to excessive speed of the bus.
Moroccan roads are among the deadliest in the world. According to official figures, traffic accidents claim more than 4,000 lives there each year.
|
[
"Sixteen deaths in a traffic accident\nSixteen people were killed and around ten others injured Monday evening in a bus accident near the city of Essaouira, authorities announced.\nEarlier, another bus traveling between Rabat and Nador (north-east) had overturned, causing the death of ten people, according to an official source.\nAccording to the gendarmerie, this first accident was reportedly due to excessive speed of the bus.\nMoroccan roads are among the deadliest in the world. According to official figures, traffic accidents claim more than 4,000 lives there each year."
] |
[
"Seize morts dans un accident de la circulation\nSeize personnes ont été tuées et une dizaine d’autres blessée lundi soir dans un accident d’autocar survenu près de la ville d’Essaouira, ont annoncé les autorités.\nAuparavant, un autre autocar assurant la liaison entre Rabat et Nador (nord-est) s’était renversé, causant la mort de dix personnes, selon une source officielle.\nSelon la gendarmerie, ce premier accident serait dû à un excès de vitesse de l’autocar.\nLes routes du Maroc sont parmi les plus meurtrières au monde. Selon des chiffres officiels, les accidents de la circulation y font plus de 4.000 personnes chaque année."
] |
Seize morts dans un accident de la circulation
Seize personnes ont été tuées et une dizaine d’autres blessée lundi soir dans un accident d’autocar survenu près de la ville d’Essaouira, ont annoncé les autorités.
Auparavant, un autre autocar assurant la liaison entre Rabat et Nador (nord-est) s’était renversé, causant la mort de dix personnes, selon une source officielle.
Selon la gendarmerie, ce premier accident serait dû à un excès de vitesse de l’autocar.
Les routes du Maroc sont parmi les plus meurtrières au monde. Selon des chiffres officiels, les accidents de la circulation y font plus de 4.000 personnes chaque année.
|
fra_Latn
| 0.998221
| 157
| 0.041207
| false
|
http://www.aufait.ma/2012/07/09/seize-morts-dans-un-accident-de-la-circulation_104859
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802764752.1/warc/CC-MAIN-20141217075244-00120-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 23
| 123
| 1.054688
| 1
|
<urn:uuid:73bf9ef9-6cd7-4fb3-85f5-1375cdca3251>
|
Hello,
I was a little surprised when reading a code example in the SFML introductory documentation regarding time management in this library. I have experience with real time, but not games, so I wonder to what extent this example is typical or not in this field…
Basically, the code ran as fast as possible, measured how long it took to execute, and updated its simulation taking into account a variable integration step.
The mechanism I have more often seen in real time is to run the program at a fixed time step, ensuring no time overflows (or as little as possible, simplifying calculations if we don't hold up), waiting for the system between two time steps, and using a fixed time step in the simulation.
A priori, I see the following advantages to the first method:
- Fewer worries about managing somewhat weak configurations.
- Ability to display 4-digit fps in benchmarks
And the following advantages to the second:
- Most numerical integration methods work better with fixed steps
- Less hardware stress (and therefore battery life for development on laptop, but also fan noise on a classic machine, global warming…)
What is generally used in a game nowadays?
Annex question: Is there usually only one loop, or loops per subsystem (display, AI, physics engine…) which can therefore have their own rhythms (for example, an AI at 10Hz, but a display at 60Hz).
Thank you for satisfying my curiosity!
|
[
"Hello,\nI was a little surprised when reading a code example in the SFML introductory documentation regarding time management in this library. I have experience with real time, but not games, so I wonder to what extent this example is typical or not in this field…\nBasically, the code ran as fast as possible, measured how long it took to execute, and updated its simulation taking into account a variable integration step.\nThe mechanism I have more often seen in real time is to run the program at a fixed time step, ensuring no time overflows (or as little as possible, simplifying calculations if we don't hold up), waiting for the system between two time steps, and using a fixed time step in the simulation.\nA priori, I see the following advantages to the first method:\n- Fewer worries about managing somewhat weak configurations.\n- Ability to display 4-digit fps in benchmarks\nAnd the following advantages to the second:\n- Most numerical integration methods work better with fixed steps\n- Less hardware stress (and therefore battery life for development on laptop, but also fan noise on a classic machine, global warming…)\nWhat is generally used in a game nowadays?\nAnnex question: Is there usually only one loop, or loops per subsystem (display, AI, physics engine…) which can therefore have their own rhythms (for example, an AI at 10Hz, but a display at 60Hz).\nThank you for satisfying my curiosity!"
] |
[
"Bonjour,\nJ'ai été un peu surpris en lisant un exemple de code dans la documentation d'introduction de SFML concernant la gestion du temps dans cette bibliothèque. J'ai une expérience du temps réel, mais pas des jeux, aussi je me demande dans quelle mesure cet exemple est typique ou pas dans ce domaine...\nEn gros, le code tournait aussi vite que possible, mesurait le temps qu'il avait mis à s'exécuter, et mettait à jour sa simulation en tenant compte d'un pas d'intégration variable.\nLe mécanisme que j'ai plus souvent vu en temps réel était de faire tourner le programme à un pas de temps fixe, en s'assurant de ne pas avoir de débordements de temps (ou le moins possible, quitte à simplifier les calculs si on ne tient pas), en faisant attendre le système entre deux pas de temps, et en utilisant un pas de temps fixe dans la simulation.\nA priori, je vois les avantages suivants à la première méthode :\n- Moins de soucis à gérer les configurations un peu faiblardes.\n- Possibilité d'afficher des fps à 4 chiffres dans les benchs\nEt les avantages suivants à la seconde :\n- La plupart des méthodes d'intégration numérique marchent mieux à pas fixe\n- Moins de sollicitation du hard (et donc de la batterie pour du développement sur portable, mais aussi bruit de ventilateurs sur une machine classique, réchauffement climatique...)\nQu'est-ce qui est utilisé généralement dans un jeu de nos jours ?\nQuestion annexe : Y a-t-il généralement une seule boucle, ou bien des boucles par sous-systèmes (affichage, IA, moteur physique...) pouvant donc avoir leur propres rythmes (par exemple, une IA à 10Hz, mais un affichage à 60Hz).\nMerci de satisfaire ma curiosité !"
] |
Bonjour,
J'ai été un peu surpris en lisant un exemple de code dans la documentation d'introduction de SFML concernant la gestion du temps dans cette bibliothèque. J'ai une expérience du temps réel, mais pas des jeux, aussi je me demande dans quelle mesure cet exemple est typique ou pas dans ce domaine...
En gros, le code tournait aussi vite que possible, mesurait le temps qu'il avait mis à s'exécuter, et mettait à jour sa simulation en tenant compte d'un pas d'intégration variable.
Le mécanisme que j'ai plus souvent vu en temps réel était de faire tourner le programme à un pas de temps fixe, en s'assurant de ne pas avoir de débordements de temps (ou le moins possible, quitte à simplifier les calculs si on ne tient pas), en faisant attendre le système entre deux pas de temps, et en utilisant un pas de temps fixe dans la simulation.
A priori, je vois les avantages suivants à la première méthode :
- Moins de soucis à gérer les configurations un peu faiblardes.
- Possibilité d'afficher des fps à 4 chiffres dans les benchs
Et les avantages suivants à la seconde :
- La plupart des méthodes d'intégration numérique marchent mieux à pas fixe
- Moins de sollicitation du hard (et donc de la batterie pour du développement sur portable, mais aussi bruit de ventilateurs sur une machine classique, réchauffement climatique...)
Qu'est-ce qui est utilisé généralement dans un jeu de nos jours ?
Question annexe : Y a-t-il généralement une seule boucle, ou bien des boucles par sous-systèmes (affichage, IA, moteur physique...) pouvant donc avoir leur propres rythmes (par exemple, une IA à 10Hz, mais un affichage à 60Hz).
Merci de satisfaire ma curiosité !
|
fra_Latn
| 0.998901
| 402
| 0.093305
| false
|
http://www.developpez.net/forums/d1292132/applications/developpement-2d-3d-jeux/jeux-temps-reel-philosophie/
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802778085.5/warc/CC-MAIN-20141217075258-00136-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 15
| 299
| 0.617188
| 1
|
<urn:uuid:e2db0631-f281-47d2-8c84-228344ec877b>
|
An airplane pilot boards at Roissy; he does not know his destination.
Upon arriving at his destination (unknown to him), he goes directly to the hotel without seeing, hearing, or feeling anything about where he is.
He takes a
bath.
Question: How did he guess?
|
[
"An airplane pilot boards at Roissy; he does not know his destination.\nUpon arriving at his destination (unknown to him), he goes directly to the hotel without seeing, hearing, or feeling anything about where he is.\nHe takes a\nbath.\nQuestion: How did he guess?"
] |
[
"Un pilote d'avion embarque à Roissy; il ne connait pas sa destination.\nArrivé à destination (inconnu pour lui), il se rend directement à l'hôtel sans rien voir ni entendre ni sentir de l'endroit où il se trouve.\nIl prend un\nbain .\nQuestion : Comment a-t-il deviné?"
] |
Un pilote d'avion embarque à Roissy; il ne connait pas sa destination.
Arrivé à destination (inconnu pour lui), il se rend directement à l'hôtel sans rien voir ni entendre ni sentir de l'endroit où il se trouve.
Il prend un
bain .
Question : Comment a-t-il deviné?
|
fra_Latn
| 0.999821
| 78
| 0.985815
| false
|
http://www.pedagonet.com/other/enig179a.htm
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802764752.1/warc/CC-MAIN-20141217075244-00120-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 36
| 61
| 1.265625
| 1
|
<urn:uuid:faf3cb18-ed7a-48e2-85dd-4f0fc70e08fa>
|
UNDERSTANDING THE WTO:
CROSS-CUTTING ISSUES AND NEW E-COMMERCE
Commerce has a new
field which covers cross-border exchanges of
goods electronically. Overall,
e-commerce refers to the production, promotion, sale and distribution of products through telecommunication networks. The most obvious
examples of products distributed electronically are books,
musical works and videos transmitted via
telephone lines or the Internet.
The Declaration on Global Electronic Commerce, adopted at the
second Ministerial Conference held in Geneva on May 20, 1998,
strongly urged the WTO General Council to establish a comprehensive work program to examine all trade issues
related to global electronic commerce. The General Council
adopted the plan for this work program on September 25, 1998,
launching discussions within the Goods Council, the Services Council, the TRIPS Council (intellectual
property) and the Committee on Trade and Development relating to
issues related to electronic commerce.
Furthermore, WTO members
also decided to maintain their current practice of not
imposing customs duties on electronic transmissions.
|
[
"UNDERSTANDING THE WTO:\nCROSS-CUTTING ISSUES AND NEW E-COMMERCE\nCommerce has a new\nfield which covers cross-border exchanges of\ngoods electronically. Overall,\ne-commerce refers to the production, promotion, sale and distribution of products through telecommunication networks. The most obvious\nexamples of products distributed electronically are books,\nmusical works and videos transmitted via\ntelephone lines or the Internet.\nThe Declaration on Global Electronic Commerce, adopted at the\nsecond Ministerial Conference held in Geneva on May 20, 1998,\nstrongly urged the WTO General Council to establish a comprehensive work program to examine all trade issues\nrelated to global electronic commerce. The General Council\nadopted the plan for this work program on September 25, 1998,\nlaunching discussions within the Goods Council, the Services Council, the TRIPS Council (intellectual\nproperty) and the Committee on Trade and Development relating to\nissues related to electronic commerce.\nFurthermore, WTO members\nalso decided to maintain their current practice of not\nimposing customs duties on electronic transmissions."
] |
[
"COMPRENDRE L'OMC:\nQUESTIONS TRANSVERSALES ET NOUVELLES Commerce électronique\nLe commerce compte un nouveau\ndomaine qui recouvre les échanges transfrontières de\nmarchandises par voie électronique. Globalement, on\nentend par commerce électronique la production, la\npromotion, la vente et la distribution de produits par des réseaux\nde télécommunications. Les exemples les plus patents\nde produits distribués électroniquement sont les livres,\nles œuvres musicales et les vidéos transmis par le\nbiais des lignes téléphoniques ou par Internet.\nLa Déclaration sur le commerce électronique mondial, adoptée lors de la\ndeuxième Conférence ministérielle qui s'est tenue à Genève, le 20 mai 1998,\ninvitait instamment le Conseil général de l'OMC à établir un programme\nde travail global pour examiner toutes les questions liées au commerce\nqui se rapportaient au commerce électronique mondial. Le Conseil général\na adopté le plan de ce programme de travail le 25 septembre 1998,\nlançant les discussions du Conseil du commerce des marchandises, du\nConseil du commerce des services, du Conseil des ADPIC (propriété\nintellectuelle) et du Comité du commerce et du développement relatives\naux questions qui se rapportaient au commerce électronique.\nPar ailleurs, les membres de l'OMC\nont aussi décidé de maintenir leur pratique actuelle qui est de ne pas\nimposer de droits de douane sur les transmissions électroniques."
] |
COMPRENDRE L'OMC:
QUESTIONS TRANSVERSALES ET NOUVELLES Commerce électronique
Le commerce compte un nouveau
domaine qui recouvre les échanges transfrontières de
marchandises par voie électronique. Globalement, on
entend par commerce électronique la production, la
promotion, la vente et la distribution de produits par des réseaux
de télécommunications. Les exemples les plus patents
de produits distribués électroniquement sont les livres,
les œuvres musicales et les vidéos transmis par le
biais des lignes téléphoniques ou par Internet.
La Déclaration sur le commerce électronique mondial, adoptée lors de la
deuxième Conférence ministérielle qui s'est tenue à Genève, le 20 mai 1998,
invitait instamment le Conseil général de l'OMC à établir un programme
de travail global pour examiner toutes les questions liées au commerce
qui se rapportaient au commerce électronique mondial. Le Conseil général
a adopté le plan de ce programme de travail le 25 septembre 1998,
lançant les discussions du Conseil du commerce des marchandises, du
Conseil du commerce des services, du Conseil des ADPIC (propriété
intellectuelle) et du Comité du commerce et du développement relatives
aux questions qui se rapportaient au commerce électronique.
Par ailleurs, les membres de l'OMC
ont aussi décidé de maintenir leur pratique actuelle qui est de ne pas
imposer de droits de douane sur les transmissions électroniques.
|
fra_Latn
| 0.998245
| 313
| 0.619207
| false
|
http://www.wto.org/french/thewto_f/whatis_f/tif_f/bey4_f.htm
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802778085.5/warc/CC-MAIN-20141217075258-00136-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 23
| 227
| 1.210938
| 1
|
<urn:uuid:8204077d-1dac-472f-a0ee-e050cd234f8f>
|
The film is based on the eponymous novel by Sara Gruen. Have you read this book before becoming its hero?
Long before having read a page of the book, director Francis Lawrence took me to see the elephant Tai (Rosie in the film) with whom we played. He must have known I would succumb to her sight! I spent four hours with her. At the end, I told myself: no matter the role, I want to continue playing with Tai and be part of the project…
Actress Reese Witherspoon is your lover in this film. You had already acted with her in Vanity Fair in 2004…
At that time, I was 18 years old and it was my first role. I was terrified and she was already a star. She came to my small dressing room and said to me: “What if we talked about our scene?” I replied painfully “OK”… When I met her again for this film, she was still just as down-to-earth. She really exudes incredible positive energy.
You are now adored by young girls. How do you cope with that?
It’s great but people fantasize a lot about me! I never saw myself as an object of desire… Before Twilight, I never played roles of nice people. It only took one film for the fans’ perception to suddenly change and for me to be seen differently.
Translation: Chantal Piret?
Distributed by Twentieth Century Fox.
The film is based on the eponymous novel by Sara Gruen. Have you read this book before becoming its hero?
|
[
"The film is based on the eponymous novel by Sara Gruen. Have you read this book before becoming its hero?\nLong before having read a page of the book, director Francis Lawrence took me to see the elephant Tai (Rosie in the film) with whom we played. He must have known I would succumb to her sight! I spent four hours with her. At the end, I told myself: no matter the role, I want to continue playing with Tai and be part of the project…\nActress Reese Witherspoon is your lover in this film. You had already acted with her in Vanity Fair in 2004…\nAt that time, I was 18 years old and it was my first role. I was terrified and she was already a star. She came to my small dressing room and said to me: “What if we talked about our scene?” I replied painfully “OK”… When I met her again for this film, she was still just as down-to-earth. She really exudes incredible positive energy.\nYou are now adored by young girls. How do you cope with that?\nIt’s great but people fantasize a lot about me! I never saw myself as an object of desire… Before Twilight, I never played roles of nice people. It only took one film for the fans’ perception to suddenly change and for me to be seen differently.\nTranslation: Chantal Piret?\nDistributed by Twentieth Century Fox.\nThe film is based on the eponymous novel by Sara Gruen. Have you read this book before becoming its hero?"
] |
[
"Le film est tiré du roman éponyme de Sara Gruen. Avez-vous lu ce livre avant d'en devenir le héros ?\nBien avant d'avoir lu une page du livre, le réalisateur Francis Lawrence m'e emmené voir l'éléphante Tai (Rosie dans le film) avec qui nous jouons. Il devait savoir que je succomberais à sa vue ! J'ai passé quatre heures avec elle. À la fin, je me suis dit : peu importe le rôle, je veux continuer à jouer avec Tai et être du projet...\nL'actrice Reese Witherspoon est votre amoureuse dans ce film. Vous aviez déjà joué avec elle dans Vanity Fair en 2004...\nÀ l'époque, j'avais 18 ans et c'était mon premier rôle. J'étais terrorisé et elle était déjà une star. Elle est venue dans ma petite loge et m'a dit : \"Si nous parlions de notre scène ?\" J'ai répondu péniblement \"OK\"... Quand je l'ai retrouvée pour ce film-ci, elle était toujours aussi simple. Elle dégage vraiment une incroyable énergie positive.\nVous êtes aujourd'hui adulé par les jeunes filles. Comment y faites-vous face ?\nC'est chouette mais les gens fantasment beaucoup sur moi ! Je ne me suis jamais vu comme un objet de désir... Avant Twilight, je ne jouais jamais des rôles de personnes sympas. Il a suffi d'un film pour que soudain la perception des fans change et que l'on me voit différemment.\nTraduction : Chantal Piret ?\nDistribué par la Twentieth Century Fox.\nLe film est tiré du roman éponyme de Sara Gruen. Avez-vous lu ce livre avant d'en devenir le héros ?"
] |
Le film est tiré du roman éponyme de Sara Gruen. Avez-vous lu ce livre avant d'en devenir le héros ?
Bien avant d'avoir lu une page du livre, le réalisateur Francis Lawrence m'e emmené voir l'éléphante Tai (Rosie dans le film) avec qui nous jouons. Il devait savoir que je succomberais à sa vue ! J'ai passé quatre heures avec elle. À la fin, je me suis dit : peu importe le rôle, je veux continuer à jouer avec Tai et être du projet...
L'actrice Reese Witherspoon est votre amoureuse dans ce film. Vous aviez déjà joué avec elle dans Vanity Fair en 2004...
À l'époque, j'avais 18 ans et c'était mon premier rôle. J'étais terrorisé et elle était déjà une star. Elle est venue dans ma petite loge et m'a dit : "Si nous parlions de notre scène ?" J'ai répondu péniblement "OK"... Quand je l'ai retrouvée pour ce film-ci, elle était toujours aussi simple. Elle dégage vraiment une incroyable énergie positive.
Vous êtes aujourd'hui adulé par les jeunes filles. Comment y faites-vous face ?
C'est chouette mais les gens fantasment beaucoup sur moi ! Je ne me suis jamais vu comme un objet de désir... Avant Twilight, je ne jouais jamais des rôles de personnes sympas. Il a suffi d'un film pour que soudain la perception des fans change et que l'on me voit différemment.
Traduction : Chantal Piret ?
Distribué par la Twentieth Century Fox.
Le film est tiré du roman éponyme de Sara Gruen. Avez-vous lu ce livre avant d'en devenir le héros ?
|
fra_Latn
| 0.99988
| 391
| 0.237682
| false
|
http://weekend.levif.be/lifestyle/trois-questions-a-robert-pattinson/article-normal-339111.html
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802778085.5/warc/CC-MAIN-20141217075258-00136-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 47
| 323
| 0.400391
| 0
|
<urn:uuid:86e41f9b-5329-4292-bf1b-98c184d9b922>
|
An exhibition that draws parallels between two great masters: while the dazzling Klee collection comprising 125 works, mostly watercolors and pen drawings, bears witness to the different periods of the artist's life, the Picasso collection highlights works created after 1938, to which is added an older series of paintings and drawings.
|
[
"An exhibition that draws parallels between two great masters: while the dazzling Klee collection comprising 125 works, mostly watercolors and pen drawings, bears witness to the different periods of the artist's life, the Picasso collection highlights works created after 1938, to which is added an older series of paintings and drawings."
] |
[
"Une exposition qui met en parallèle 2 grands maîtres : tandis que l’éblouissante collection Klee composée de 125 œuvres, pour la plupart aquarelles et dessins à la plume, témoignent des différentes périodes de la vie de l’artiste, la collection Picasso met en avant des œuvres ayant vu le jour après 1938, auxquelles vient s’ajouter une série plus ancienne de peintures et de dessins."
] |
Une exposition qui met en parallèle 2 grands maîtres : tandis que l’éblouissante collection Klee composée de 125 œuvres, pour la plupart aquarelles et dessins à la plume, témoignent des différentes périodes de la vie de l’artiste, la collection Picasso met en avant des œuvres ayant vu le jour après 1938, auxquelles vient s’ajouter une série plus ancienne de peintures et de dessins.
|
fra_Latn
| 0.998855
| 90
| 0.269472
| false
|
http://www.myswitzerland.com/fr/decouvrir_la_suisse/excursions-ete/musees/musees-de-ville/collection-rosengart.html
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802764752.1/warc/CC-MAIN-20141217075244-00120-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 128
| 68
| 1.484375
| 1
|
<urn:uuid:e429556e-e406-452d-985a-8b85b0c4bcb8>
|
France must abandon the wage austerity policy it has imposed on employees for many years, which results in a real delay compared to the average evolution of wages in Europe. A dynamic wage policy is essential to support growth. It is appropriate to seek a fairer balance between the remuneration of labor and that of capital.
The INSEE defines salary as "the payment for work agreed between an employee and their employer." Gross salary is the entirety of sums received under the employment contract, before any deduction of mandatory contributions, but includes profit sharing. Net salary after social security contributions is what the employee actually receives. The evolution of gross salaries depends on the price of labor, bonuses paid and the volume of activity. That of net salary follows that of social security contributions, the CSG and the CRDS.
|
[
"France must abandon the wage austerity policy it has imposed on employees for many years, which results in a real delay compared to the average evolution of wages in Europe. A dynamic wage policy is essential to support growth. It is appropriate to seek a fairer balance between the remuneration of labor and that of capital.\nThe INSEE defines salary as \"the payment for work agreed between an employee and their employer.\" Gross salary is the entirety of sums received under the employment contract, before any deduction of mandatory contributions, but includes profit sharing. Net salary after social security contributions is what the employee actually receives. The evolution of gross salaries depends on the price of labor, bonuses paid and the volume of activity. That of net salary follows that of social security contributions, the CSG and the CRDS."
] |
[
"La France doit abandonner la politique d'austérité salariale qu'elle impose aux salariés depuis de nombreuses années et qui se traduit par un réel retard vis à vis de l'évolution moyenne des salaires en Europe. Une politique salariale dynamique est indispensable au soutien de la croissance. Il convient de rechercher un équilibre plus juste entre la rémunération du travail et celle du capital.\nL’Insee définit le salaire comme « le paiement du travail convenu entre un salarié et son employeur ». Le salaire brut est l'intégralité des sommes perçues au titre du contrat de travail, avant toute déduction de cotisations obligatoires, mais intègre les participations. Le salaire net de prélèvements sociaux est ce que perçoit effectivement le salarié. L’évolution des salaires bruts dépend du prix du travail, des primes versées et du volume de l’activité. Celui du salaire net suit celle des cotisations sociales, de la CSG et de la CRDS."
] |
La France doit abandonner la politique d'austérité salariale qu'elle impose aux salariés depuis de nombreuses années et qui se traduit par un réel retard vis à vis de l'évolution moyenne des salaires en Europe. Une politique salariale dynamique est indispensable au soutien de la croissance. Il convient de rechercher un équilibre plus juste entre la rémunération du travail et celle du capital.
L’Insee définit le salaire comme « le paiement du travail convenu entre un salarié et son employeur ». Le salaire brut est l'intégralité des sommes perçues au titre du contrat de travail, avant toute déduction de cotisations obligatoires, mais intègre les participations. Le salaire net de prélèvements sociaux est ce que perçoit effectivement le salarié. L’évolution des salaires bruts dépend du prix du travail, des primes versées et du volume de l’activité. Celui du salaire net suit celle des cotisations sociales, de la CSG et de la CRDS.
|
fra_Latn
| 0.999549
| 208
| 0.03984
| false
|
http://www.cftc.fr/ewb_pages/s/salaire_salaire.php
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802764752.1/warc/CC-MAIN-20141217075244-00120-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 57
| 157
| 0.9375
| 1
|
<urn:uuid:cd1a9e07-3b40-4a31-bb96-6dd2922c815e>
|
The management of maintenance (or PMS for Pavement Management System) allows optimizing the budget available for the maintenance and rehabilitation of the road network.
Methodology
The methodology within the framework of Maintenance Management is as follows:
Objectives of Maintenance Management
A pavement degrades over time under the effects of traffic and weather conditions. If no maintenance is undertaken, its depreciation is low in the first years and then accelerates. Maintenance Management allows to:
- Ensure the safe and efficient operation of a road infrastructure network
- Optimize the maintenance strategy according to an available budget
Strategy BUDGET
|
[
"The management of maintenance (or PMS for Pavement Management System) allows optimizing the budget available for the maintenance and rehabilitation of the road network.\nMethodology\nThe methodology within the framework of Maintenance Management is as follows:\nObjectives of Maintenance Management\nA pavement degrades over time under the effects of traffic and weather conditions. If no maintenance is undertaken, its depreciation is low in the first years and then accelerates. Maintenance Management allows to:\n- Ensure the safe and efficient operation of a road infrastructure network\n- Optimize the maintenance strategy according to an available budget\nStrategy BUDGET"
] |
[
"La Gestion de l’entretien (ou PMS pour Pavement Management System), permet d’optimiser le budget à disposition pour l’entretien et la mise en état du réseau routier.\nMéthodologie\nLa méthodologie dans le cadre de la Gestion de l’entretien est la suivante :\nButs de la Gestion de l’entretien\nUne chaussée se dégrade dans le temps sous les effets du trafic et des influences météorologiques. Si aucun entretien n’est entrepris, sa dépréciation est faible les premières années et s’accélère ensuite. La Gestion de l’entretien permet de :\n- Assurer le fonctionnement sûr et performant d’un réseau d’infrastructures routières\n- Optimiser la stratégie de l’entretien en fonction d’un budget disponible\nStratégie BUDGET"
] |
La Gestion de l’entretien (ou PMS pour Pavement Management System), permet d’optimiser le budget à disposition pour l’entretien et la mise en état du réseau routier.
Méthodologie
La méthodologie dans le cadre de la Gestion de l’entretien est la suivante :
Buts de la Gestion de l’entretien
Une chaussée se dégrade dans le temps sous les effets du trafic et des influences météorologiques. Si aucun entretien n’est entrepris, sa dépréciation est faible les premières années et s’accélère ensuite. La Gestion de l’entretien permet de :
- Assurer le fonctionnement sûr et performant d’un réseau d’infrastructures routières
- Optimiser la stratégie de l’entretien en fonction d’un budget disponible
Stratégie BUDGET
|
fra_Latn
| 0.996976
| 171
| 0.033075
| false
|
http://www.infralab.ch/gestion-de-lentretien/
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802764752.1/warc/CC-MAIN-20141217075244-00120-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 21
| 115
| 1.070313
| 1
|
<urn:uuid:8233dd70-5b43-4229-a6b0-2eeb6eacc3ff>
|
By creating an account, you agree to our terms of service.
0 comments
Show previous comments
Please enter between 0 and 2000 characters.
First notebook entry: Introducing myself
I am learning French because I would like to study abroad and have French friends. My native language is Indonesian and I grew up in Jombang, a city in East Java, Indonesia. I like to write and read.
Welcome.
I hope we can help each other.
Please enter between 25 and 8000 characters.
Show More
|
[
"By creating an account, you agree to our terms of service.\n0 comments\nShow previous comments\nPlease enter between 0 and 2000 characters.\nFirst notebook entry: Introducing myself\nI am learning French because I would like to study abroad and have French friends. My native language is Indonesian and I grew up in Jombang, a city in East Java, Indonesia. I like to write and read.\nWelcome.\nI hope we can help each other.\nPlease enter between 25 and 8000 characters.\nShow More"
] |
[
"By creating an account, you agree to our terms of service.\n0 comments\nShow previous comments\nPlease enter between 0 and 2000 characters.\nFirst notebook entry: Introducing myself\nJ'apprends le français, parce que je voudrais étudier à l'étranger et avoir des amis français. Ma langue maternelle est l'indonésien et j'ai grandi à Jombang, une ville dans l'est de Java, en Indonésie. J'aime écrire et lire.\nSelamat datang.\nj'espère qu'on pourra s'aider.\nPlease enter between 25 and 8000 characters.\nShow More"
] |
By creating an account, you agree to our terms of service.
0 comments
Show previous comments
Please enter between 0 and 2000 characters.
First notebook entry: Introducing myself
J'apprends le français, parce que je voudrais étudier à l'étranger et avoir des amis français. Ma langue maternelle est l'indonésien et j'ai grandi à Jombang, une ville dans l'est de Java, en Indonésie. J'aime écrire et lire.
Selamat datang.
j'espère qu'on pourra s'aider.
Please enter between 25 and 8000 characters.
Show More
|
fra_Latn
| 0.992765
| 139
| 0.323858
| false
|
http://www.italki.com/entry/319886
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802764752.1/warc/CC-MAIN-20141217075244-00120-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 23
| 117
| 0.597656
| 1
|
<urn:uuid:3f22dcf6-403a-421f-af80-cebb4a0459e3>
|
It has been five years since Carl Johnson fled the pressures of life in Los Santos, San Andreas… a city plunged into violence with gangs, drugs, and corruption. Where movie stars and millionaires do their best to avoid dealers and gangs.
Today, it is the 90s. Carl has returned home. His mother was murdered, his family is falling apart, and his childhood friends are all headed for disaster.
Upon returning to his neighborhood, two corrupt police officers arrest him for a homicide. Carl Johnson is forced to embark on a journey that will take him across the entire state of San Andreas, to save his family and to take control of the streets.
Liberty City. Vice City. Now San Andreas, a new chapter for the legendary series. Grand Theft Auto returns to PlayStation 2 in October.
Five years ago Carl Johnson escaped from the pressures of life in Los Santos, San Andreas… a city tearing itself apart with gang trouble, drugs and corruption. Where filmstars and millionaires do their best to avoid the dealers and gangbangers.
Now, it's the early 90s. Carl's got to go home. His mother has been murdered, his family has fallen apart and his childhood friends are all heading towards disaster.
On his return to the neighborhood, a couple of corrupt cops frame him for homicide. CJ is forced on a journey that takes him across the entire state of San Andreas, to save his family and to take control of the streets.
Liberty City. Vice City. Now San Andreas, a new chapter in the legendary series. Grand Theft Auto returns to the PlayStation®2 this October.
|
[
"It has been five years since Carl Johnson fled the pressures of life in Los Santos, San Andreas… a city plunged into violence with gangs, drugs, and corruption. Where movie stars and millionaires do their best to avoid dealers and gangs.\nToday, it is the 90s. Carl has returned home. His mother was murdered, his family is falling apart, and his childhood friends are all headed for disaster.\nUpon returning to his neighborhood, two corrupt police officers arrest him for a homicide. Carl Johnson is forced to embark on a journey that will take him across the entire state of San Andreas, to save his family and to take control of the streets.\nLiberty City. Vice City. Now San Andreas, a new chapter for the legendary series. Grand Theft Auto returns to PlayStation 2 in October.\nFive years ago Carl Johnson escaped from the pressures of life in Los Santos, San Andreas… a city tearing itself apart with gang trouble, drugs and corruption. Where filmstars and millionaires do their best to avoid the dealers and gangbangers.\nNow, it's the early 90s. Carl's got to go home. His mother has been murdered, his family has fallen apart and his childhood friends are all heading towards disaster.\nOn his return to the neighborhood, a couple of corrupt cops frame him for homicide. CJ is forced on a journey that takes him across the entire state of San Andreas, to save his family and to take control of the streets.\nLiberty City. Vice City. Now San Andreas, a new chapter in the legendary series. Grand Theft Auto returns to the PlayStation®2 this October."
] |
[
"Il y a cinq ans que Carl Johnson a fuit les pressions de la vie à Los Santos, San Andreas... une ville plongée dans la violence avec les gangs, la drogue et la corruption. Où les stars du cinéma et les millionaires font de leur mieux pour éviter les dealers et les gangs.\nAujourd'hui, c'est les années 90. Carl est rentré chez lui. Sa mère a été assassinée, sa famille tombe en morceaux et ses amis d'enfance sont tous plongés dans le désastre.\nAu retour dans son quartier, deux flics corrompus l'arrête pour un homicide. Carl Johnson est forcé de faire un voyage qui l'emmenera à travers l'état entier de San Andreas, pour sauver sa famille et pour prendre le contrôle des rues.\nLiberty City. Vice City. Now San Andreas, un nouveau chapitre pour la légendaire série. Grand Theft Auto reviens sur PlayStation 2 en Octobre.\nFive years ago Carl Johnson escaped from the pressures of life in Los Santos, San Andreas... a city tearing itself apart with gang trouble, drugs and corruption. Where filmstars and millionaires do their best to avoid the dealers and gangbangers.\nNow, it's the early 90s. Carl's got to go home. His mother has been murdered, his family has fallen apart and his childhood friends are all heading towards disaster.\nOn his return to the neighborhood, a couple of corrupt cops frame him for homicide. CJ is forced on a journey that takes him across the entire state of San Andreas, to save his family and to take control of the streets.\nLiberty City. Vice City. Now San Andreas, a new chapter in the legendary series. Grand Theft Auto returns to the PlayStation®2 this October."
] |
Il y a cinq ans que Carl Johnson a fuit les pressions de la vie à Los Santos, San Andreas... une ville plongée dans la violence avec les gangs, la drogue et la corruption. Où les stars du cinéma et les millionaires font de leur mieux pour éviter les dealers et les gangs.
Aujourd'hui, c'est les années 90. Carl est rentré chez lui. Sa mère a été assassinée, sa famille tombe en morceaux et ses amis d'enfance sont tous plongés dans le désastre.
Au retour dans son quartier, deux flics corrompus l'arrête pour un homicide. Carl Johnson est forcé de faire un voyage qui l'emmenera à travers l'état entier de San Andreas, pour sauver sa famille et pour prendre le contrôle des rues.
Liberty City. Vice City. Now San Andreas, un nouveau chapitre pour la légendaire série. Grand Theft Auto reviens sur PlayStation 2 en Octobre.
Five years ago Carl Johnson escaped from the pressures of life in Los Santos, San Andreas... a city tearing itself apart with gang trouble, drugs and corruption. Where filmstars and millionaires do their best to avoid the dealers and gangbangers.
Now, it's the early 90s. Carl's got to go home. His mother has been murdered, his family has fallen apart and his childhood friends are all heading towards disaster.
On his return to the neighborhood, a couple of corrupt cops frame him for homicide. CJ is forced on a journey that takes him across the entire state of San Andreas, to save his family and to take control of the streets.
Liberty City. Vice City. Now San Andreas, a new chapter in the legendary series. Grand Theft Auto returns to the PlayStation®2 this October.
|
fra_Latn
| 0.897085
| 375
| 0.087361
| false
|
http://www.grandtheftauto.fr/gtasanandreas/scenario.php
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802778085.5/warc/CC-MAIN-20141217075258-00136-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 38
| 336
| 0.287109
| 0
|
<urn:uuid:34349217-f073-45b1-b050-80c824fd729e>
|
For several hours now, a list of achievements related to GTA 5 has been circulating everywhere on the web. If the information does not come directly from Rockstar, the list in question seems quite credible and has been taken up by numerous sites specializing in this type of referencing. And if we take a closer look at the various achievements, we come across an achievement that is rather original:
Beyond the stars: collect and return all the pieces of the spaceship
We can interpret this achievement in a thousand different ways. Has a UFO simply crashed in Los Santos? Will it be possible to rebuild a spaceship then pilot it after assembling its parts? Is it simply a completely delusional side quest, which has no purpose in itself? Answers in a month!
|
[
"For several hours now, a list of achievements related to GTA 5 has been circulating everywhere on the web. If the information does not come directly from Rockstar, the list in question seems quite credible and has been taken up by numerous sites specializing in this type of referencing. And if we take a closer look at the various achievements, we come across an achievement that is rather original:\nBeyond the stars: collect and return all the pieces of the spaceship\nWe can interpret this achievement in a thousand different ways. Has a UFO simply crashed in Los Santos? Will it be possible to rebuild a spaceship then pilot it after assembling its parts? Is it simply a completely delusional side quest, which has no purpose in itself? Answers in a month! "
] |
[
"Depuis quelques heures, une liste de succès relatifs à GTA 5 circule un peu partout sur le Net. Si l'info ne vient pas directement de Rockstar, la liste en question semble tout à fait crédible et a été reprise par de nombreux sites spécialisés dans ce type de référencements. Et si l'on jette un œil de plus près aux différents succès, on tombe sur un achievement pour le moins original :\nAu-delà des étoiles : collecter et renvoyer toutes les pièces du vaisseau spatial\nNous pouvons interpréter ce succès de mille façons différentes. Un OVNI s'est-il tout bonnement crashé sur Los Santos ? Sera-t-il possible de reconstituer un vaisseau spatial puis de le piloter après en avoir assembler les morceaux ? S'agit-il simplement d'une quête annexe complètement délirante, qui n'a pas de but en soi ? Réponses dans un mois tout rond !"
] |
Depuis quelques heures, une liste de succès relatifs à GTA 5 circule un peu partout sur le Net. Si l'info ne vient pas directement de Rockstar, la liste en question semble tout à fait crédible et a été reprise par de nombreux sites spécialisés dans ce type de référencements. Et si l'on jette un œil de plus près aux différents succès, on tombe sur un achievement pour le moins original :
Au-delà des étoiles : collecter et renvoyer toutes les pièces du vaisseau spatial
Nous pouvons interpréter ce succès de mille façons différentes. Un OVNI s'est-il tout bonnement crashé sur Los Santos ? Sera-t-il possible de reconstituer un vaisseau spatial puis de le piloter après en avoir assembler les morceaux ? S'agit-il simplement d'une quête annexe complètement délirante, qui n'a pas de but en soi ? Réponses dans un mois tout rond !
|
fra_Latn
| 0.999661
| 196
| 0.129464
| false
|
http://www.jeuxvideo.com/news/2013/00067416-gta-5-la-liste-des-succes-spoil.htm
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802764752.1/warc/CC-MAIN-20141217075244-00120-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 42
| 150
| 0.206055
| 0
|
<urn:uuid:977804d2-b758-4369-9f07-e35f9ffce6d8>
|
Aiko
A Wikipedia article, the free encyclopedia.
This disambiguation page lists the different subjects and articles sharing the same name.
- Aiko is a Germanic masculine and feminine given name;
- Aiko (or Aïko in its French form) is a Japanese feminine given name;
- Aiko is a Canadian humanoid robot with a female appearance.
- Aiko is a Japanese JPop singer.
|
[
"Aiko\nA Wikipedia article, the free encyclopedia.\nThis disambiguation page lists the different subjects and articles sharing the same name.\n- Aiko is a Germanic masculine and feminine given name;\n- Aiko (or Aïko in its French form) is a Japanese feminine given name;\n- Aiko is a Canadian humanoid robot with a female appearance.\n- Aiko is a Japanese JPop singer."
] |
[
"Aiko\nUn article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.\nCette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.\n- Aiko est un prénom masculin et féminin germanique ;\n- Aiko (ou Aïko en version francisée) est un prénom féminin japonais ;\n- Aiko est un robot humanoïde canadien à l'apparence féminine.\n- Aiko est une chanteuse japonaise de JPop."
] |
Aiko
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.
- Aiko est un prénom masculin et féminin germanique ;
- Aiko (ou Aïko en version francisée) est un prénom féminin japonais ;
- Aiko est un robot humanoïde canadien à l'apparence féminine.
- Aiko est une chanteuse japonaise de JPop.
|
fra_Latn
| 0.99369
| 106
| 0.956762
| false
|
http://fr.wikipedia.org/wiki/Aiko
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802768741.35/warc/CC-MAIN-20141217075248-00024-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 21
| 87
| 1
| 1
|
<urn:uuid:9bcdfe21-d34a-4b7a-b196-247ea3b59d20>
|
Former minister and UMP candidate in the legislative elections in the Pyrenees-Atlantiques, Michèle Alliot-Marie, estimated Thursday that the controversy of recent days regarding the upcoming leadership of the UMP resembles "childish squabbles" and "is not up to the challenges."
"We are in a period of crisis where we clearly see that the efforts made over the past five years to modernize France and restore our finances risk being wiped out by the measures of the socialist program which appear completely irresponsible," declared Michèle Alliot-Marie.
"It is perfectly something I would be able to say" to those concerned, she continued.
“The French have far more concerns than knowing who is, or who will be, the leader of the UMP, and the candidates in the legislative elections also have other centers of interest,” she affirmed, assuring that “all this does not (interest her).”
"I am attached to the general interest, that is to say, the interest of the French, period," she said.
Asked about her possible interest in the presidency of the UMP, of which she is one of the four vice-presidents of the national council, she replied: "The problem today is to win the legislative elections. I put all my energy into my constituency (the 6th of the Pyrenees-Atlantiques) and in all those where I will help candidates.”
These remarks follow the declaration of former Prime Minister François Fillon, who launched hostilities against the Secretary General of the UMP Jean-François Copé for the leadership of the UMP, attracting criticism from other UMP personalities, such as the mayor of Bordeaux Alain Juppé.
|
[
"Former minister and UMP candidate in the legislative elections in the Pyrenees-Atlantiques, Michèle Alliot-Marie, estimated Thursday that the controversy of recent days regarding the upcoming leadership of the UMP resembles \"childish squabbles\" and \"is not up to the challenges.\"\n\"We are in a period of crisis where we clearly see that the efforts made over the past five years to modernize France and restore our finances risk being wiped out by the measures of the socialist program which appear completely irresponsible,\" declared Michèle Alliot-Marie.\n\"It is perfectly something I would be able to say\" to those concerned, she continued.\n“The French have far more concerns than knowing who is, or who will be, the leader of the UMP, and the candidates in the legislative elections also have other centers of interest,” she affirmed, assuring that “all this does not (interest her).”\n\"I am attached to the general interest, that is to say, the interest of the French, period,\" she said.\nAsked about her possible interest in the presidency of the UMP, of which she is one of the four vice-presidents of the national council, she replied: \"The problem today is to win the legislative elections. I put all my energy into my constituency (the 6th of the Pyrenees-Atlantiques) and in all those where I will help candidates.”\nThese remarks follow the declaration of former Prime Minister François Fillon, who launched hostilities against the Secretary General of the UMP Jean-François Copé for the leadership of the UMP, attracting criticism from other UMP personalities, such as the mayor of Bordeaux Alain Juppé."
] |
[
"'ancienne ministre et candidate UMP aux législatives dans les Pyrénées-Atlantiques, Michèle Alliot-Marie, a estimé jeudi que la polémique des derniers jours sur le leadership à venir de l'UMP ressemble \"à des chamailleries de gamins\" et \"n'est pas à la hauteur des enjeux\".\n\"Nous sommes dans une période de crise où on voit bien que les efforts réalisés depuis cinq ans pour moderniser la France et redresser nos finances risquent d'être anéantis par les mesures du programme socialiste qui paraissent complètement irresponsables\", a déclaré Michèle Alliot-Marie.\n\"C'est parfaitement quelque-chose que je serais capable de dire\" aux intéressés, a-t-elle poursuivi.\n\"Les Français ont bien d'autres préoccupations que de savoir qui est, ou qui sera, le chef de l'UMP, et les candidats aux législatives ont aussi d'autres centres d'intérêt\", a-t-elle affirmé, assurant que \"tout ceci ne (l')intéresse pas\".\n\"Je suis attachée à l'intérêt général, c'est-à-dire à l'intérêt des Français, point à la ligne\", a-t-elle dit.\nInterrogée sur son intérêt possible pour la présidence de l'UMP, dont elle est l'une des quatre vice-présidents du conseil national, elle a répondu: \"Le problème aujourd'hui, c'est de gagner les législatives. J'y mets toute mon énergie dans ma circonscription (la 6e des Pyrénées-Atlantiques) et dans toutes celles où je vais aider des candidats.\"\nCes propos font suite à la déclaration de l'ancien Premier ministre François Fillon, qui a lancé les hostilités contre le secrétaire général de l'UMP Jean-François Copé pour la direction de l'UMP, s'attirant les critiques d'autres personnalités UMP, comme le maire de Bordeaux Alain Juppé."
] |
'ancienne ministre et candidate UMP aux législatives dans les Pyrénées-Atlantiques, Michèle Alliot-Marie, a estimé jeudi que la polémique des derniers jours sur le leadership à venir de l'UMP ressemble "à des chamailleries de gamins" et "n'est pas à la hauteur des enjeux".
"Nous sommes dans une période de crise où on voit bien que les efforts réalisés depuis cinq ans pour moderniser la France et redresser nos finances risquent d'être anéantis par les mesures du programme socialiste qui paraissent complètement irresponsables", a déclaré Michèle Alliot-Marie.
"C'est parfaitement quelque-chose que je serais capable de dire" aux intéressés, a-t-elle poursuivi.
"Les Français ont bien d'autres préoccupations que de savoir qui est, ou qui sera, le chef de l'UMP, et les candidats aux législatives ont aussi d'autres centres d'intérêt", a-t-elle affirmé, assurant que "tout ceci ne (l')intéresse pas".
"Je suis attachée à l'intérêt général, c'est-à-dire à l'intérêt des Français, point à la ligne", a-t-elle dit.
Interrogée sur son intérêt possible pour la présidence de l'UMP, dont elle est l'une des quatre vice-présidents du conseil national, elle a répondu: "Le problème aujourd'hui, c'est de gagner les législatives. J'y mets toute mon énergie dans ma circonscription (la 6e des Pyrénées-Atlantiques) et dans toutes celles où je vais aider des candidats."
Ces propos font suite à la déclaration de l'ancien Premier ministre François Fillon, qui a lancé les hostilités contre le secrétaire général de l'UMP Jean-François Copé pour la direction de l'UMP, s'attirant les critiques d'autres personnalités UMP, comme le maire de Bordeaux Alain Juppé.
|
fra_Latn
| 0.998877
| 421
| 0.039458
| false
|
http://www.sudouest.fr/2012/05/25/guerre-des-chefs-a-l-ump-des-chamailleries-de-gamins-selon-michele-alliot-marie-725145-710.php
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802778085.5/warc/CC-MAIN-20141217075258-00136-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 46
| 344
| 0.232422
| 0
|
<urn:uuid:f2d9ea9f-86c5-4da3-bf82-70c07f39ac8b>
|
The Roman Palace of Paris, known as the Palace of Baths, and whose large hall, majestic remains of a colossal building, still stands with its immense barrel vaults amidst the imposing ruins surrounding it, was built in the early years of the 4th century. Authors generally agree to attribute its construction to Constantius Chlorus, father of Constantine, who died in 306, and the long stay this emperor made in Gaul seems to justify this attribution. It is the oldest monument in Paris and today constitutes the only remaining trace of the grandiose structures erected by the Roman emperors on the soil of ancient Lutetia.
It included buildings of vast extent, the foundations of which have been found during recent work, baths whose importance must have been sufficient to justify its name, immense gardens which, according to chroniclers, encompassed a large part of the left bank of the Seine, and it served, for several centuries, as a residence for our kings of the first and second dynasties.
The Hôtel de Cluny, built largely on the ruins of the Roman Palace, dates from the second half of the 15th century; it is itself one of the remnants of the magnificence of old Paris and the only specimen, remained intact, of our beautiful civil architecture of the second period of Gothic, allied with the charming fantasies of the early years of the Renaissance.
These two buildings, of different ages, last remains in Paris
|
[
"The Roman Palace of Paris, known as the Palace of Baths, and whose large hall, majestic remains of a colossal building, still stands with its immense barrel vaults amidst the imposing ruins surrounding it, was built in the early years of the 4th century. Authors generally agree to attribute its construction to Constantius Chlorus, father of Constantine, who died in 306, and the long stay this emperor made in Gaul seems to justify this attribution. It is the oldest monument in Paris and today constitutes the only remaining trace of the grandiose structures erected by the Roman emperors on the soil of ancient Lutetia.\nIt included buildings of vast extent, the foundations of which have been found during recent work, baths whose importance must have been sufficient to justify its name, immense gardens which, according to chroniclers, encompassed a large part of the left bank of the Seine, and it served, for several centuries, as a residence for our kings of the first and second dynasties.\nThe Hôtel de Cluny, built largely on the ruins of the Roman Palace, dates from the second half of the 15th century; it is itself one of the remnants of the magnificence of old Paris and the only specimen, remained intact, of our beautiful civil architecture of the second period of Gothic, allied with the charming fantasies of the early years of the Renaissance.\nThese two buildings, of different ages, last remains in Paris"
] |
[
"Le Palais Romain de Paris connu sous le nom de Palais des Thermes, et dont la grande salle, majestueux débris d’un colossal édifice, est encore debout avec ses immenses voûtes en plein cintre au milieu des ruines imposantes qui l’entourent, a été édifié dans les premières années du ive siècle. Les auteurs sont à peu près d’accord pour en attribuer la construction à Constance Chlore, père de Constantin, mort en 306, et le long séjour que fit cet empereur dans les Gaules semble justifier cette attribution. C’est le monument le plus ancien de Paris et il constitue aujourd’hui le seul vestige des grandioses constructions élevées par les empereurs romains sur le sol de l’antique Lutèce.\nIl comportait des bâtiments d’une vaste étendue, dont les fondations ont été retrouvées dans les travaux accomplis récemment, des bains dont l’importance a dû suffire pour justifier son nom, des jardins immenses qui, au dire des chroniqueurs, embrassaient une grande partie de la rive gauche de la Seine, et il a servi, pendant plusieurs siècles, de résidence à nos rois de la première et de la deuxième race.\nL’Hôtel de Cluny, édifié en grande partie sur les ruines du Palais Romain, date de la seconde moitié du xve siècle ; il est lui-même un des restes de la magnificence du vieux Paris et le seul spécimen, demeuré intact, de notre belle architecture civile de la seconde période du Gothique, alliée aux charmantes fantaisies des premières années de la Renaissance.\nCes deux édifices, d’âges différents, derniers débris à Paris"
] |
Le Palais Romain de Paris connu sous le nom de Palais des Thermes, et dont la grande salle, majestueux débris d’un colossal édifice, est encore debout avec ses immenses voûtes en plein cintre au milieu des ruines imposantes qui l’entourent, a été édifié dans les premières années du ive siècle. Les auteurs sont à peu près d’accord pour en attribuer la construction à Constance Chlore, père de Constantin, mort en 306, et le long séjour que fit cet empereur dans les Gaules semble justifier cette attribution. C’est le monument le plus ancien de Paris et il constitue aujourd’hui le seul vestige des grandioses constructions élevées par les empereurs romains sur le sol de l’antique Lutèce.
Il comportait des bâtiments d’une vaste étendue, dont les fondations ont été retrouvées dans les travaux accomplis récemment, des bains dont l’importance a dû suffire pour justifier son nom, des jardins immenses qui, au dire des chroniqueurs, embrassaient une grande partie de la rive gauche de la Seine, et il a servi, pendant plusieurs siècles, de résidence à nos rois de la première et de la deuxième race.
L’Hôtel de Cluny, édifié en grande partie sur les ruines du Palais Romain, date de la seconde moitié du xve siècle ; il est lui-même un des restes de la magnificence du vieux Paris et le seul spécimen, demeuré intact, de notre belle architecture civile de la seconde période du Gothique, alliée aux charmantes fantaisies des premières années de la Renaissance.
Ces deux édifices, d’âges différents, derniers débris à Paris
|
fra_Latn
| 0.995803
| 362
| 0.171389
| false
|
http://fr.wikisource.org/wiki/Page:Du_Sommerard_-_Catalogue_et_description_des_objets_d%E2%80%99art_de_l%E2%80%99antiquit%C3%A9,_du_moyen_%C3%A2ge_et_de_la_Renaissance_expos%C3%A9s_au_mus%C3%A9e.djvu/11
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802764752.1/warc/CC-MAIN-20141217075244-00120-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 44
| 288
| 2.359375
| 2
|
<urn:uuid:b9b66638-033d-449f-b286-acd0817d4bc5>
|
Foreign policy and defense
Review under Article 88-4 of the ConstitutionText submitted to the Senate on 15/01/2007
Examination by the delegation on 18/01/2007
(Urgent examination of January 18, 2007)
The delegation was seized of a request for urgent review of the draft common position of the Council renewing the restrictive measures established against Ivory Coast. The President of the delegation proceeded with its examination, in accordance with the procedure in force.
This project aims to extend, from December 16, 2006 to December 31, 2007, the arms embargo applied by the European Union against Ivory Coast since December 2004.
It is also planned to renew the prohibitions on providing assistance or financing related to military activities, issuing visas to persons designated by the United Nations sanctions committee (due to the threats they pose to the peace process or serious human rights violations), as well as measures relating to the freezing of their financial assets.
This text also maintains the prohibition of importing rough diamonds from Ivory Coast, which had been decided by Common Position 2006/30/CFSP of January 23, 2006.
These measures are extended following the adoption by the United Nations Security Council, on December 15, 2006, of resolution 1727, which specifies that the persistence of the crisis in this country "continues to constitute a threat to peace and security in the region."
In these circumstances, the President of the delegation considered that there was no objection to the adoption of this project and that the Government should consider the parliamentary reservation on this text lifted as far as the Senate is concerned.
|
[
"Foreign policy and defense\nReview under Article 88-4 of the ConstitutionText submitted to the Senate on 15/01/2007\nExamination by the delegation on 18/01/2007\n(Urgent examination of January 18, 2007)\nThe delegation was seized of a request for urgent review of the draft common position of the Council renewing the restrictive measures established against Ivory Coast. The President of the delegation proceeded with its examination, in accordance with the procedure in force.\nThis project aims to extend, from December 16, 2006 to December 31, 2007, the arms embargo applied by the European Union against Ivory Coast since December 2004.\nIt is also planned to renew the prohibitions on providing assistance or financing related to military activities, issuing visas to persons designated by the United Nations sanctions committee (due to the threats they pose to the peace process or serious human rights violations), as well as measures relating to the freezing of their financial assets.\nThis text also maintains the prohibition of importing rough diamonds from Ivory Coast, which had been decided by Common Position 2006/30/CFSP of January 23, 2006.\nThese measures are extended following the adoption by the United Nations Security Council, on December 15, 2006, of resolution 1727, which specifies that the persistence of the crisis in this country \"continues to constitute a threat to peace and security in the region.\"\nIn these circumstances, the President of the delegation considered that there was no objection to the adoption of this project and that the Government should consider the parliamentary reservation on this text lifted as far as the Senate is concerned."
] |
[
"Politique étrangère et de défense\nExamen dans le cadre de l'article 88-4 de la ConstitutionTexte déposé au Sénat le 15/01/2007\nExamen par la délégation le 18/01/2007\n(Examen en urgence du 18 janvier 2007)\nLa délégation a été saisie d'une demande d'examen en urgence du projet de position commune du Conseil renouvelant les mesures restrictives instituées à l'encontre de la Côte d'Ivoire. Le président de la délégation a procédé à son examen, conformément à la procédure en vigueur.\nCe projet vise à prolonger, à compter du 16 décembre 2006 et jusqu'au 31 décembre 2007, l'embargo sur les armes appliqué par l'Union européenne à l'encontre de la Côte d'Ivoire depuis décembre 2004.\nIl est également prévu de renouveler les interdictions de fournir une assistance ou un financement en rapport avec des activités militaires, de délivrer des visas à des personnes désignées par le comité de sanction des Nations unies (en raison des menaces qu'elles font peser sur le processus de paix ou de violations graves des droits de l'homme), ainsi que les mesures relatives au gel de leurs avoirs financiers.\nCe texte maintient par ailleurs l'interdiction d'importation de diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire, qui avait été décidée par la position commune 2006/30/PESC du 23 janvier 2006.\nCes mesures sont prorogées suite à l'adoption par le Conseil de sécurité des Nations unies, le 15 décembre 2006, de la résolution 1727, dans laquelle il est précisé que la persistance de la crise dans ce pays « continue de constituer une menace pour la paix et la sécurité dans la région ».\nDans ces conditions, le président de la délégation a estimé qu'il n'y avait pas d'objection à l'adoption de ce projet et à ce que le Gouvernement considère comme levée la réserve parlementaire sur ce texte en ce qui concerne le Sénat."
] |
Politique étrangère et de défense
Examen dans le cadre de l'article 88-4 de la ConstitutionTexte déposé au Sénat le 15/01/2007
Examen par la délégation le 18/01/2007
(Examen en urgence du 18 janvier 2007)
La délégation a été saisie d'une demande d'examen en urgence du projet de position commune du Conseil renouvelant les mesures restrictives instituées à l'encontre de la Côte d'Ivoire. Le président de la délégation a procédé à son examen, conformément à la procédure en vigueur.
Ce projet vise à prolonger, à compter du 16 décembre 2006 et jusqu'au 31 décembre 2007, l'embargo sur les armes appliqué par l'Union européenne à l'encontre de la Côte d'Ivoire depuis décembre 2004.
Il est également prévu de renouveler les interdictions de fournir une assistance ou un financement en rapport avec des activités militaires, de délivrer des visas à des personnes désignées par le comité de sanction des Nations unies (en raison des menaces qu'elles font peser sur le processus de paix ou de violations graves des droits de l'homme), ainsi que les mesures relatives au gel de leurs avoirs financiers.
Ce texte maintient par ailleurs l'interdiction d'importation de diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire, qui avait été décidée par la position commune 2006/30/PESC du 23 janvier 2006.
Ces mesures sont prorogées suite à l'adoption par le Conseil de sécurité des Nations unies, le 15 décembre 2006, de la résolution 1727, dans laquelle il est précisé que la persistance de la crise dans ce pays « continue de constituer une menace pour la paix et la sécurité dans la région ».
Dans ces conditions, le président de la délégation a estimé qu'il n'y avait pas d'objection à l'adoption de ce projet et à ce que le Gouvernement considère comme levée la réserve parlementaire sur ce texte en ce qui concerne le Sénat.
|
fra_Latn
| 0.998337
| 486
| 0.196654
| false
|
http://www.senat.fr/ue/pac/E3384.html
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802778085.5/warc/CC-MAIN-20141217075258-00136-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 38
| 371
| 0.710938
| 1
|
<urn:uuid:da8cf22d-8d99-41b9-bdd7-21b1ef1dce57>
|
The trial of former security chief Habib el-Adly, accused of murdering protesters during last January's revolt and already sentenced to 12 years in prison for corruption, has been postponed to August 14th. Like Mubarak, he faces the death penalty.
AFP - The murder trial of the former Egyptian Interior Minister, Habib el-Adly, and six former officials from his services, was adjourned to August 14th to give lawyers time to examine the case files.
The former security chief, already sentenced to 12 years in prison for corruption, is accused of ordering the police to shoot at protesters during the January/February revolt which led to the fall of President Hosni Mubarak.
Habib el-Adly is being tried alongside Mr. Mubarak, who made his first appearance on Monday in court, lying on a stretcher, alongside his sons Alaa and Gamal, who appear for corruption.
The ousted president and his former interior minister, both indicted for premeditated murder, face the death penalty if found guilty.
The next hearing has been set for August 15th for Mr. Mubarak.
MUBARAK BEFORE THE JUDGES
First publication: 08/04/2011
|
[
"The trial of former security chief Habib el-Adly, accused of murdering protesters during last January's revolt and already sentenced to 12 years in prison for corruption, has been postponed to August 14th. Like Mubarak, he faces the death penalty.\nAFP - The murder trial of the former Egyptian Interior Minister, Habib el-Adly, and six former officials from his services, was adjourned to August 14th to give lawyers time to examine the case files.\nThe former security chief, already sentenced to 12 years in prison for corruption, is accused of ordering the police to shoot at protesters during the January/February revolt which led to the fall of President Hosni Mubarak.\nHabib el-Adly is being tried alongside Mr. Mubarak, who made his first appearance on Monday in court, lying on a stretcher, alongside his sons Alaa and Gamal, who appear for corruption.\nThe ousted president and his former interior minister, both indicted for premeditated murder, face the death penalty if found guilty.\nThe next hearing has been set for August 15th for Mr. Mubarak.\nMUBARAK BEFORE THE JUDGES\nFirst publication: 08/04/2011"
] |
[
"Le procès de l'ex-chef de la sécurité Habib el-Adly, accusé du meurtre de manifestants durant la révolte de janvier dernier et déjà condamné à 12 ans de prison pour corruption, a été reporté au 14 août. Comme Moubarak, il encourt la peine de mort.\nAFP - Le procès pour meurtres de l'ancien ministre égyptien de l'Intérieur, Habib el-Adly, et de six anciens responsables de ses services, a été ajourné au 14 août pour donner aux avocats le temps d'examiner les pièces du dossier.\nL'ancien chef de la sécurité, déjà condamné à 12 ans de prison pour corruption, est accusé d'avoir donné l'ordre à la police de tirer sur les manifestants pendant la révolte de janvier/février qui a provoqué la chute du président Hosni Moubarak.\nHabib el-Adly est jugé en même temps que M. Moubarak, qui a fait sa première apparition lundi au tribunal, allongé sur une civière, au côté de ses fils Alaa et Gamal, qui comparaissent pour corruption.\nLe président déchu et son ancien ministre de l'Intérieur, tous deux inculpés de meurtre avec préméditation, risquent la peine de mort s'ils sont reconnus coupables.\nLa prochaine audience a été fixée au 15 août pour M. Moubarak.\nMOUBARAK DEVANT LES JUGES\nPremière publication : 04/08/2011"
] |
Le procès de l'ex-chef de la sécurité Habib el-Adly, accusé du meurtre de manifestants durant la révolte de janvier dernier et déjà condamné à 12 ans de prison pour corruption, a été reporté au 14 août. Comme Moubarak, il encourt la peine de mort.
AFP - Le procès pour meurtres de l'ancien ministre égyptien de l'Intérieur, Habib el-Adly, et de six anciens responsables de ses services, a été ajourné au 14 août pour donner aux avocats le temps d'examiner les pièces du dossier.
L'ancien chef de la sécurité, déjà condamné à 12 ans de prison pour corruption, est accusé d'avoir donné l'ordre à la police de tirer sur les manifestants pendant la révolte de janvier/février qui a provoqué la chute du président Hosni Moubarak.
Habib el-Adly est jugé en même temps que M. Moubarak, qui a fait sa première apparition lundi au tribunal, allongé sur une civière, au côté de ses fils Alaa et Gamal, qui comparaissent pour corruption.
Le président déchu et son ancien ministre de l'Intérieur, tous deux inculpés de meurtre avec préméditation, risquent la peine de mort s'ils sont reconnus coupables.
La prochaine audience a été fixée au 15 août pour M. Moubarak.
MOUBARAK DEVANT LES JUGES
Première publication : 04/08/2011
|
fra_Latn
| 0.998688
| 344
| 0.303344
| false
|
http://www.france24.com/fr/20110804-proces-ancien-chef-securite-egyptien-habib-el-adly-hosni-moubarak-justice-egypte-meutre-manifestants/
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802764752.1/warc/CC-MAIN-20141217075244-00120-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 32
| 256
| 0.25
| 0
|
<urn:uuid:b487457a-7aea-4d60-b06b-17a54c357c64>
|
Oklahoma City: Extension and Revaluation for Ibaka
According to Yahoo! Sports, Oklahoma City Thunder and Serge Ibaka would have reached an agreement regarding a contract extension. Starting from the 2013-2014 season and for the following four years, the Spanish interior player should earn nearly $12 million per year.
This is what we call hitting the jackpot. Serge Ibaka is preparing to multiply his salary by five. While he will receive $2.3 million for the 2012-2013 season, the Spanish interior player will see his earnings increase to $12 million starting in 2013-2014 and for the next four seasons. Yahoo! Sports reveals that the Olympic tournament finalist has reached an agreement with the management of Oklahoma City Thunder for a contract extension until 2016-2017, with the maximum salary that his franchise could offer him. Although he only had one year left on his contract, the Thunder's management had every interest in making the effort to retain the one who is considered the best defender in the NBA (9.1 points, 7.5 rebounds, 3.6 blocks in 27 minutes last season).
|
[
"Oklahoma City: Extension and Revaluation for Ibaka\nAccording to Yahoo! Sports, Oklahoma City Thunder and Serge Ibaka would have reached an agreement regarding a contract extension. Starting from the 2013-2014 season and for the following four years, the Spanish interior player should earn nearly $12 million per year.\nThis is what we call hitting the jackpot. Serge Ibaka is preparing to multiply his salary by five. While he will receive $2.3 million for the 2012-2013 season, the Spanish interior player will see his earnings increase to $12 million starting in 2013-2014 and for the next four seasons. Yahoo! Sports reveals that the Olympic tournament finalist has reached an agreement with the management of Oklahoma City Thunder for a contract extension until 2016-2017, with the maximum salary that his franchise could offer him. Although he only had one year left on his contract, the Thunder's management had every interest in making the effort to retain the one who is considered the best defender in the NBA (9.1 points, 7.5 rebounds, 3.6 blocks in 27 minutes last season)."
] |
[
"Oklahoma City : Prolongation et revalorisation pour Ibaka\nSelon Yahoo! Sports, Oklahoma City Thunder et Serge Ibaka auraient trouvé un accord en vue d'une prolongation de contrat. A partir de la saison 2013-2014 et pour les quatre années suivantes, l'intérieur espagnol devrait toucher près de 12 millions de dollars par an.\nC’est ce qui s’appelle toucher le jackpot. Serge Ibaka s’apprête à multiplier son salaire par cinq. Alors qu’il va toucher 2,3 millions de dollars pour la saison 2012-2013, l’intérieur espagnol va voir ses émoluments passés à 12 millions de dollars à partir de 2013-2014 et pour les quatre saisons suivantes. Yahoo! Sports révèle en effet que le finaliste du tournoi olympique a trouvé un accord avec les dirigeants d’Oklahoma City Thunder pour une prolongation de contrat jusqu’en 2016-2017, avec à la clé le salaire maximal qui pouvait lui offrir sa franchise. Alors qu’il ne lui restait plus qu’un an de contrat, les dirigeants du Thunder avaient tout intérêt à faire l’effort de conserver celui qui est considéré comme le meilleur défenseur de la NBA (9,1 pts, 7,5 rbds, 3,6 contres en 27 minutes la saison passée)."
] |
Oklahoma City : Prolongation et revalorisation pour Ibaka
Selon Yahoo! Sports, Oklahoma City Thunder et Serge Ibaka auraient trouvé un accord en vue d'une prolongation de contrat. A partir de la saison 2013-2014 et pour les quatre années suivantes, l'intérieur espagnol devrait toucher près de 12 millions de dollars par an.
C’est ce qui s’appelle toucher le jackpot. Serge Ibaka s’apprête à multiplier son salaire par cinq. Alors qu’il va toucher 2,3 millions de dollars pour la saison 2012-2013, l’intérieur espagnol va voir ses émoluments passés à 12 millions de dollars à partir de 2013-2014 et pour les quatre saisons suivantes. Yahoo! Sports révèle en effet que le finaliste du tournoi olympique a trouvé un accord avec les dirigeants d’Oklahoma City Thunder pour une prolongation de contrat jusqu’en 2016-2017, avec à la clé le salaire maximal qui pouvait lui offrir sa franchise. Alors qu’il ne lui restait plus qu’un an de contrat, les dirigeants du Thunder avaient tout intérêt à faire l’effort de conserver celui qui est considéré comme le meilleur défenseur de la NBA (9,1 pts, 7,5 rbds, 3,6 contres en 27 minutes la saison passée).
|
fra_Latn
| 0.998257
| 305
| 0.176413
| false
|
http://www.franceinfo.fr/sports/autres-sports/article/oklahoma-city-prolongation-et-revalorisation-pour-ibaka-177525
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802764752.1/warc/CC-MAIN-20141217075244-00120-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 28
| 256
| 0.212891
| 0
|
<urn:uuid:7622635f-9549-4dd7-a33c-c12b52410867>
|
A new chapter begins at Avenir Grandfonds Sportif (AGS). After twenty-eight years as president, Guy Gabas (67 years old) is stepping down, handing over to Isabelle de Brito-Comby. A smooth transition which will be symbolically finalized tomorrow afternoon during the grand celebration organized by the Castelfonds club (see also), which is also celebrating its fiftieth anniversary.
A member of the Castelculier club since 1969, Guy Gabas took the reins in… 1984, succeeding Michel Barthe, founder of AGS (at the time Association Sportive de Grandfonds Omnisports). In half a century of existence, AGS has thus only known two presidents at its head. During the past year, the Grandfonds men's team played their tenth season in National 3, while the senior girls validated their ticket for National 3.
|
[
"A new chapter begins at Avenir Grandfonds Sportif (AGS). After twenty-eight years as president, Guy Gabas (67 years old) is stepping down, handing over to Isabelle de Brito-Comby. A smooth transition which will be symbolically finalized tomorrow afternoon during the grand celebration organized by the Castelfonds club (see also), which is also celebrating its fiftieth anniversary.\nA member of the Castelculier club since 1969, Guy Gabas took the reins in… 1984, succeeding Michel Barthe, founder of AGS (at the time Association Sportive de Grandfonds Omnisports). In half a century of existence, AGS has thus only known two presidents at its head. During the past year, the Grandfonds men's team played their tenth season in National 3, while the senior girls validated their ticket for National 3."
] |
[
"ne page se tourne à l'Avenir Grandfonds Sportif (AGS). Après vingt-huit années de présidence, Guy Gabas (67 ans) passe la main à Isabelle de Brito-Comby. Une transition en douceur qui sera symboliquement entérinée demain après-midi au cours de la grande fête organisée par le club castelfondais (lire par ailleurs), qui célèbre par la même occasion son cinquantenaire.\nSociétaire du club de Castelculier depuis 1969, Guy Gabas en avait pris les rênes en... 1984, succédant à Michel Barthe, fondateur de l'AGS (à l'époque Association Sportive de Grandfonds Omnisports). En un demi-siècle d'existence, l'AGS n'a ainsi connu que deux présidents à sa tête. Lors de l'exercice écoulé, l'équipe masculine de Grandfonds a disputé sa dixième saison en Nationale 3, tandis que les seniors filles ont validé leur billet pour la Nationale 3."
] |
ne page se tourne à l'Avenir Grandfonds Sportif (AGS). Après vingt-huit années de présidence, Guy Gabas (67 ans) passe la main à Isabelle de Brito-Comby. Une transition en douceur qui sera symboliquement entérinée demain après-midi au cours de la grande fête organisée par le club castelfondais (lire par ailleurs), qui célèbre par la même occasion son cinquantenaire.
Sociétaire du club de Castelculier depuis 1969, Guy Gabas en avait pris les rênes en... 1984, succédant à Michel Barthe, fondateur de l'AGS (à l'époque Association Sportive de Grandfonds Omnisports). En un demi-siècle d'existence, l'AGS n'a ainsi connu que deux présidents à sa tête. Lors de l'exercice écoulé, l'équipe masculine de Grandfonds a disputé sa dixième saison en Nationale 3, tandis que les seniors filles ont validé leur billet pour la Nationale 3.
|
fra_Latn
| 0.998184
| 231
| 0.036965
| false
|
http://www.sudouest.fr/2012/06/22/basket-n3-grandfonds-fete-ses-50-ans-et-guy-gabas-samedi-751000-3603.php
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802764752.1/warc/CC-MAIN-20141217075244-00120-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 40
| 187
| 0.433594
| 0
|
<urn:uuid:71c0c3f1-68aa-4229-a70f-a2b860baf4f9>
|
When you no longer have time to maintain a blog at a decent pace, you have to refocus on simple things, on direct and effective songs that hit like Biffs! Bangs! and Pows! making the hammer and anvil of our ears dance.
So let's go where life is simpler and where we perhaps think a little less, I name the west coast of the United States, to meet the Boss Martians and the Mallrats there.
The Boss Martians
The Boss Martians are rather ugly and mediocre musicians from Seattle who, touched by grace one Pentecost evening, recorded "Oh, Angela." Tight, nervous, and well-adjusted power-pop, this Angela pleases me.
Boss Martians - Oh Angela (2003)
The Mallrats
Further south and around the same period (2003), the Mallrats released aptly named “Coming back to California”; once again a band and a song coming out of nowhere which, God knows how, found themselves propelled into the top 10 downloads on the mp3.com site, before disappearing just as suddenly.
What remains of it? A perfect song that could be the theme tune for Friends or How I Met Your Mother. If that doesn't make you want to dance on a light blue Dodge Viper clapping your hands under the sun of Santa Barbara, I can't do anything more for you.
Mallrats - Coming back to California (2003)
(buy Fall in love over again at Screamin apple)
|
[
"When you no longer have time to maintain a blog at a decent pace, you have to refocus on simple things, on direct and effective songs that hit like Biffs! Bangs! and Pows! making the hammer and anvil of our ears dance.\nSo let's go where life is simpler and where we perhaps think a little less, I name the west coast of the United States, to meet the Boss Martians and the Mallrats there.\nThe Boss Martians\nThe Boss Martians are rather ugly and mediocre musicians from Seattle who, touched by grace one Pentecost evening, recorded \"Oh, Angela.\" Tight, nervous, and well-adjusted power-pop, this Angela pleases me.\nBoss Martians - Oh Angela (2003)\nThe Mallrats\nFurther south and around the same period (2003), the Mallrats released aptly named “Coming back to California”; once again a band and a song coming out of nowhere which, God knows how, found themselves propelled into the top 10 downloads on the mp3.com site, before disappearing just as suddenly.\nWhat remains of it? A perfect song that could be the theme tune for Friends or How I Met Your Mother. If that doesn't make you want to dance on a light blue Dodge Viper clapping your hands under the sun of Santa Barbara, I can't do anything more for you.\nMallrats - Coming back to California (2003)\n(buy Fall in love over again at Screamin apple)"
] |
[
"Lorsque on n'a plus le temps de tenir un blog à un rythme décent, il faut se recentrer sur les choses simples, sur des chansons directes et efficaces qui claquent comme des Biffs ! des Bangs ! et des Pows ! en faisant danser le marteau et l'enclume de nos oreilles.\nAlors partons là où la vie est plus simple et là où on réfléchit peut-être un peu moins, j'ai nommé la côte ouest des États-Unis, pour y rencontrer les Boss Martians et les Mallrats.\nLes Boss Martians\nLes Boss Martians sont des musiciens de Seattle plutôt laids et médiocres qui, touchés par la grâce un soir de Pentecôte, ont enregistré «Oh, Angela». Power-pop tendue, nerveuse, et bien ajustée, cette Angela me plaît.\nBoss Martians - Oh Angela (2003)\nLes Mallrats\nPlus au sud et à peu près à la même période (2003), les Mallrats sortaient le bien nommé «Coming back to California» ; là encore un groupe et un morceau sortis de nulle part qui, Dieu sait comment, se retrouvèrent propulsés dans les 10 meilleurs téléchargements du site mp3.com, avant de disparaître aussi soudainement.\nQu'en reste-t-il ? Une chanson parfaite qui pourrait être le générique de Friends ou de Comment j'ai rencontré votre maman. Si cela ne vous donne pas envie de danser sur une Dodge Viper bleu clair en tapant dans vos mains sous le soleil de Santa Barbara, je ne peux plus rien pour vous.\nMallrats - Coming back to California (2003)\n(acheter Fall in love over again chez Screamin apple)"
] |
Lorsque on n'a plus le temps de tenir un blog à un rythme décent, il faut se recentrer sur les choses simples, sur des chansons directes et efficaces qui claquent comme des Biffs ! des Bangs ! et des Pows ! en faisant danser le marteau et l'enclume de nos oreilles.
Alors partons là où la vie est plus simple et là où on réfléchit peut-être un peu moins, j'ai nommé la côte ouest des États-Unis, pour y rencontrer les Boss Martians et les Mallrats.
Les Boss Martians
Les Boss Martians sont des musiciens de Seattle plutôt laids et médiocres qui, touchés par la grâce un soir de Pentecôte, ont enregistré «Oh, Angela». Power-pop tendue, nerveuse, et bien ajustée, cette Angela me plaît.
Boss Martians - Oh Angela (2003)
Les Mallrats
Plus au sud et à peu près à la même période (2003), les Mallrats sortaient le bien nommé «Coming back to California» ; là encore un groupe et un morceau sortis de nulle part qui, Dieu sait comment, se retrouvèrent propulsés dans les 10 meilleurs téléchargements du site mp3.com, avant de disparaître aussi soudainement.
Qu'en reste-t-il ? Une chanson parfaite qui pourrait être le générique de Friends ou de Comment j'ai rencontré votre maman. Si cela ne vous donne pas envie de danser sur une Dodge Viper bleu clair en tapant dans vos mains sous le soleil de Santa Barbara, je ne peux plus rien pour vous.
Mallrats - Coming back to California (2003)
(acheter Fall in love over again chez Screamin apple)
|
fra_Latn
| 0.998097
| 377
| 0.029721
| false
|
http://infrasons.blogspot.com/2009/02/les-boss-martians-les-mallrats.html
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802764752.1/warc/CC-MAIN-20141217075244-00120-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 44
| 314
| 0.34375
| 0
|
<urn:uuid:a9ce4121-ad25-4cb3-aef5-f22a2443c5be>
|
It may be that relevant documents only for other inventions are discovered during the search relating to the invention mentioned first in the claims; these documents are not necessarily included in the partial European search report, unless they form the basis of an objection for lack of unity “a posteriori” (see F‑V, 7 and F-V, 9).
|
[
"It may be that relevant documents only for other inventions are discovered during the search relating to the invention mentioned first in the claims; these documents are not necessarily included in the partial European search report, unless they form the basis of an objection for lack of unity “a posteriori” (see F‑V, 7 and F-V, 9)."
] |
[
"Il se peut que des documents pertinents seulement pour d'autres inventions soient découverts pendant la recherche portant sur l'invention mentionnée en premier lieu dans les revendications ; ces documents ne sont pas nécessairement inclus dans le rapport partiel de recherche européenne, à moins qu'ils ne soient à la base d'une objection pour absence d'unité \"a posteriori\" (cf. F‑V, 7 et F-V, 9)."
] |
Il se peut que des documents pertinents seulement pour d'autres inventions soient découverts pendant la recherche portant sur l'invention mentionnée en premier lieu dans les revendications ; ces documents ne sont pas nécessairement inclus dans le rapport partiel de recherche européenne, à moins qu'ils ne soient à la base d'une objection pour absence d'unité "a posteriori" (cf. F‑V, 7 et F-V, 9).
|
fra_Latn
| 0.999267
| 92
| 0.996812
| false
|
http://www.epo.org/law-practice/legal-texts/html/guidelines/f/b_vii_1_3.htm
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802768741.35/warc/CC-MAIN-20141217075248-00024-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 41
| 71
| 0.077148
| 0
|
<urn:uuid:8e42c68e-179e-4c6f-8bc1-c17c750b705d>
|
CAHUZAC AFFAIR - Since Jérôme Cahuzac was first implicated by Mediapart, we have been led to believe that the only option left to the informed and passionate citizen concerned with public affairs was to disavow this news site and support justice, or to support it and be on the wrong side of the law.
|
[
"CAHUZAC AFFAIR - Since Jérôme Cahuzac was first implicated by Mediapart, we have been led to believe that the only option left to the informed and passionate citizen concerned with public affairs was to disavow this news site and support justice, or to support it and be on the wrong side of the law."
] |
[
"AFFAIRE CAHUZAC - Depuis que pour la première fois Jérôme Cahuzac a été mis en cause par Mediapart, on a voulu nous faire croire que la seule alternative laissée au citoyen éclairé et passionné par la chose publique était de désavouer ce site d'information et de favoriser la justice, ou de le soutenir et d'être du mauvais côté de la loi."
] |
AFFAIRE CAHUZAC - Depuis que pour la première fois Jérôme Cahuzac a été mis en cause par Mediapart, on a voulu nous faire croire que la seule alternative laissée au citoyen éclairé et passionné par la chose publique était de désavouer ce site d'information et de favoriser la justice, ou de le soutenir et d'être du mauvais côté de la loi.
|
fra_Latn
| 0.995811
| 84
| 0.091805
| false
|
http://www.huffingtonpost.fr/news/jean-michel-aphatie/
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802768741.35/warc/CC-MAIN-20141217075248-00024-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 39
| 68
| 0.146484
| 0
|
<urn:uuid:d08be1af-4e22-4117-bb4e-32043dfb8d99>
|
The work of the FAO Investment Centre is varied. It is one of the 10 agencies authorized to process funding requests from countries to the Global Environment Facility. The Centre collaborates with organizations – which it also contributes to creating – whose mission is to promote investment in agriculture and rural development, and to strengthen the effectiveness of official development assistance (ODA), notably with the Global Donor Platform for Rural Development.
The Investment Centre fully supports the implementation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP), the strategic framework for agriculture of the African Union and the New Partnership for Africa’s Development.
It participates in international meetings aimed at establishing priorities and a framework for the Aquila Food Security Initiative – namely the commitment made by the G8 to dedicate $20 billion USD to the development of sustainable agriculture over three years.
It has established RuralInvest, a multilingual toolkit comprising training courses, manuals and software specifically developed for this purpose to prepare successful rural development projects.
We promote climate-smart agriculture.
The Investment Centre, which participated in the founding of the ALive partnership - livestock development, poverty reduction and sustainable economic growth in Africa – is an active member.
The Investment Centre also hosts various platforms such as EastAgri and LAC AGROnoticias aiming to improve information exchange regarding investments in agriculture and rural development within a region.
For more examples of other activities such as ExAct, Sustainable Land Management and TerrAfrica, please click here.
|
[
"The work of the FAO Investment Centre is varied. It is one of the 10 agencies authorized to process funding requests from countries to the Global Environment Facility. The Centre collaborates with organizations – which it also contributes to creating – whose mission is to promote investment in agriculture and rural development, and to strengthen the effectiveness of official development assistance (ODA), notably with the Global Donor Platform for Rural Development.\nThe Investment Centre fully supports the implementation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP), the strategic framework for agriculture of the African Union and the New Partnership for Africa’s Development.\nIt participates in international meetings aimed at establishing priorities and a framework for the Aquila Food Security Initiative – namely the commitment made by the G8 to dedicate $20 billion USD to the development of sustainable agriculture over three years.\nIt has established RuralInvest, a multilingual toolkit comprising training courses, manuals and software specifically developed for this purpose to prepare successful rural development projects.\nWe promote climate-smart agriculture.\nThe Investment Centre, which participated in the founding of the ALive partnership - livestock development, poverty reduction and sustainable economic growth in Africa – is an active member.\nThe Investment Centre also hosts various platforms such as EastAgri and LAC AGROnoticias aiming to improve information exchange regarding investments in agriculture and rural development within a region.\nFor more examples of other activities such as ExAct, Sustainable Land Management and TerrAfrica, please click here."
] |
[
"Le travail du Centre d’investissement de la FAO est varié. Il est l'une des 10 agences habilitées à traiter les demandes de fonds des pays auprès du Fonds pour l’environnement mondial. Le Centre collabore avec des organismes – qu’il contribue également à créer– ayant vocation à promouvoir l'investissement dans l'agriculture et le développement rural, et à renforcer l’efficacité de l'aide publique au développement (APD), notamment avec la Plateforme mondiale des donateurs pour le développement rural.\nLe Centre d’investissement soutient pleinement la mise en œuvre du Programme détaillé pour le développement de l'agriculture africaine (PDDAA), le cadre stratégique pour l'agriculture de l'Union africaine et le Nouveau partenariat pour le développement de l’Afrique.\nIl participe à des réunions internationales visant à établir des priorités et un cadre pour l’Initiative de L’Aquila sur la sécurité alimentaire mondiale – à savoir l'engagement pris par le G8 de consacrer 20 milliards d’USD au développement de l'agriculture durable sur trois ans.\nIl a mis en place RuralInvest, une panoplie de travail multilingue qui comprend des cours de formation, des manuels et des logiciels spécifiquement élaborés à cet effet pour préparer des projets de développement rural fructueux.\nNous favorisons l’agriculture intelligente face au climat.\nLe centre d'investissement, qui a participé à la fondation du partenariat ALive - le développement de l’élevage, la lutte contre la pauvreté et la croissance économique durable en Afrique – en est un membre actif.\nLe Centre d’investissement accueille également différentes plates-formes telles qu’ EastAgri et LAC AGROnoticias visant à améliorer l’échange d'informations concernant les investissements dans l'agriculture et le développement rural au sein d'une région.\nPour plus d'exemples d'autres activités tels que ExAct, la gestion durable des terres et TerrAfrica, veuillez cliquer ici."
] |
Le travail du Centre d’investissement de la FAO est varié. Il est l'une des 10 agences habilitées à traiter les demandes de fonds des pays auprès du Fonds pour l’environnement mondial. Le Centre collabore avec des organismes – qu’il contribue également à créer– ayant vocation à promouvoir l'investissement dans l'agriculture et le développement rural, et à renforcer l’efficacité de l'aide publique au développement (APD), notamment avec la Plateforme mondiale des donateurs pour le développement rural.
Le Centre d’investissement soutient pleinement la mise en œuvre du Programme détaillé pour le développement de l'agriculture africaine (PDDAA), le cadre stratégique pour l'agriculture de l'Union africaine et le Nouveau partenariat pour le développement de l’Afrique.
Il participe à des réunions internationales visant à établir des priorités et un cadre pour l’Initiative de L’Aquila sur la sécurité alimentaire mondiale – à savoir l'engagement pris par le G8 de consacrer 20 milliards d’USD au développement de l'agriculture durable sur trois ans.
Il a mis en place RuralInvest, une panoplie de travail multilingue qui comprend des cours de formation, des manuels et des logiciels spécifiquement élaborés à cet effet pour préparer des projets de développement rural fructueux.
Nous favorisons l’agriculture intelligente face au climat.
Le centre d'investissement, qui a participé à la fondation du partenariat ALive - le développement de l’élevage, la lutte contre la pauvreté et la croissance économique durable en Afrique – en est un membre actif.
Le Centre d’investissement accueille également différentes plates-formes telles qu’ EastAgri et LAC AGROnoticias visant à améliorer l’échange d'informations concernant les investissements dans l'agriculture et le développement rural au sein d'une région.
Pour plus d'exemples d'autres activités tels que ExAct, la gestion durable des terres et TerrAfrica, veuillez cliquer ici.
|
fra_Latn
| 0.998413
| 417
| 0.030607
| false
|
http://www.fao.org/investment/othercollaboration/fr/
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802764752.1/warc/CC-MAIN-20141217075244-00120-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 21
| 292
| 1.007813
| 1
|
<urn:uuid:91f196cf-7fea-4ca6-a234-a7a5e728fb40>
|
THIS AUSTRALIAN PROSPECTOR had until now only found gold nuggets worth less than a thousand Australian dollars. Yesterday, he more than made up for it by getting his hands on a Y-shaped block weighing… 5.5 kg! Its value, estimated by the Ballarat Mining Exchange Gold Shop, where the prospector immediately brought his find, would be at least $300,000 Australian, or €237,000. But the rarity of a nugget of such size could greatly increase its value. The prospector plans to sell it to a collector or a museum.
The man wishes to remain anonymous and keep the exact location of his discovery secret. It is known however that the facts took place within a radius of 30 kilometers around the city of Ballarat, in the State of Victoria in southwestern Australia, where gold has been found for over 160 years. The nugget was buried 60 cm underground and was unearthed using a Minelab GPX-5000 detector, which itself costs around $6,000 Australian (€4,740).
AD
Sciences et Avenir
01/17/2013
|
[
"THIS AUSTRALIAN PROSPECTOR had until now only found gold nuggets worth less than a thousand Australian dollars. Yesterday, he more than made up for it by getting his hands on a Y-shaped block weighing… 5.5 kg! Its value, estimated by the Ballarat Mining Exchange Gold Shop, where the prospector immediately brought his find, would be at least $300,000 Australian, or €237,000. But the rarity of a nugget of such size could greatly increase its value. The prospector plans to sell it to a collector or a museum.\nThe man wishes to remain anonymous and keep the exact location of his discovery secret. It is known however that the facts took place within a radius of 30 kilometers around the city of Ballarat, in the State of Victoria in southwestern Australia, where gold has been found for over 160 years. The nugget was buried 60 cm underground and was unearthed using a Minelab GPX-5000 detector, which itself costs around $6,000 Australian (€4,740).\nAD\nSciences et Avenir\n01/17/2013"
] |
[
"CE PROSPECTEUR AUSTRALIEN n'avait jusque-là jamais trouvé que des pépites d'or valant moins d'un millier de dollars australiens. Hier, il s'est largement rattrapé en mettant la main sur un bloc en forme de Y pesant... 5,5 kg ! Sa valeur, estimée par le Ballarat Mining Exchange Gold Shop, où le prospecteur a aussitôt apporté sa trouvaille, serait au moins de 300.000 dollars australiens, soit 237.000 euros. Mais la rareté d'une pépite d'une telle taille pourrait largement augmenter sa valeur. Le prospecteur envisage de la vendre à un collectionneur ou à un musée.\nL'homme tient à garder l'anonymat et à tenir secret le lieu exact de sa découverte. On sait néanmoins que les faits ont eu lieu dans un rayon de 30 kilomètres autour de la ville de Ballarat, dans l'État de Victoria dans le sud-ouest de l'Australie, où l'on trouve de l'or depuis plus de 160 ans. La pépite était enfouie à 60 cm sous terre et a été mise au jour à l'aide d'un détecteur Minelab GPX-5000, valant lui-même dans les 6000 dollars australiens (4740 euros).\nAD\nSciences et Avenir\n17/01/2013"
] |
CE PROSPECTEUR AUSTRALIEN n'avait jusque-là jamais trouvé que des pépites d'or valant moins d'un millier de dollars australiens. Hier, il s'est largement rattrapé en mettant la main sur un bloc en forme de Y pesant... 5,5 kg ! Sa valeur, estimée par le Ballarat Mining Exchange Gold Shop, où le prospecteur a aussitôt apporté sa trouvaille, serait au moins de 300.000 dollars australiens, soit 237.000 euros. Mais la rareté d'une pépite d'une telle taille pourrait largement augmenter sa valeur. Le prospecteur envisage de la vendre à un collectionneur ou à un musée.
L'homme tient à garder l'anonymat et à tenir secret le lieu exact de sa découverte. On sait néanmoins que les faits ont eu lieu dans un rayon de 30 kilomètres autour de la ville de Ballarat, dans l'État de Victoria dans le sud-ouest de l'Australie, où l'on trouve de l'or depuis plus de 160 ans. La pépite était enfouie à 60 cm sous terre et a été mise au jour à l'aide d'un détecteur Minelab GPX-5000, valant lui-même dans les 6000 dollars australiens (4740 euros).
AD
Sciences et Avenir
17/01/2013
|
fra_Latn
| 0.998011
| 317
| 0.288028
| false
|
http://www.sciencesetavenir.fr/insolite/20130117.OBS5785/video-une-pepite-d-or-de-5-5-kg-a-60-cm-sous-terre.html
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802764752.1/warc/CC-MAIN-20141217075244-00120-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 37
| 246
| 1.367188
| 1
|
<urn:uuid:0661d879-59e9-47fd-a822-b30adf985f8e>
|
After The Flash, Constantine! Here is the first official image of the series, released by the NBC channel, less than 24 hours after this first glimpse. Matt Ryan is already unanimously praised by fans for his physical resemblance to the Vertigo/DC Comics hero. And the presence of gas, vapors, and other swirls of smoke is just the icing on the cake! What do you think of this first image?
John Constantine is an enigmatic and irreverent con man who has become a detective of the supernatural against his will. He is forced to assume his role, which is to defend us against the dark forces from beyond. When the daughter of a deceased friend is targeted by demons, Constantine rushes to her rescue to save her.
The pilot episode of the Constantine series is directed by Neil Marshall for the NBC channel, starring Matt Ryan (John Constantine), Lucy Griffiths (Liv), Harold Perrineau (Manny) and Charles Halford (Chas).
|
[
"After The Flash, Constantine! Here is the first official image of the series, released by the NBC channel, less than 24 hours after this first glimpse. Matt Ryan is already unanimously praised by fans for his physical resemblance to the Vertigo/DC Comics hero. And the presence of gas, vapors, and other swirls of smoke is just the icing on the cake! What do you think of this first image?\nJohn Constantine is an enigmatic and irreverent con man who has become a detective of the supernatural against his will. He is forced to assume his role, which is to defend us against the dark forces from beyond. When the daughter of a deceased friend is targeted by demons, Constantine rushes to her rescue to save her.\nThe pilot episode of the Constantine series is directed by Neil Marshall for the NBC channel, starring Matt Ryan (John Constantine), Lucy Griffiths (Liv), Harold Perrineau (Manny) and Charles Halford (Chas)."
] |
[
"Après The Flash, Constantine ! Voici la première image officielle de la série, diffusée par la chaîne NBC, moins de 24 heures après ce premier aperçu. Matt Ryan est déjà unanimement salué par les fans pour sa ressemblance physique avec le héros Vertigo/DC Comics. Et la présence de gaz, vapeurs, et autres volutes de fumée n’est que la cerise sur le gâteau ! Que pensez-vous de cette première image ?\nJohn Constantine est un escroc énigmatique et irrévérencieux, devenu détective du surnaturel malgré lui. Il est obligé d’assumer son rôle, celui de nous défendre contre les forces obscures de l’au-delà. Lorsque la fille d’un ami défunt est prise pour cible par des démons, Constantine vole à son secours pour la sauver.\nLe pilote de la série Constantine est réalisé par Neil Marshall pour la chaîne NBC, avec Matt Ryan (John Constantine), Lucy Griffiths (Liv), Harold Perrineau (Manny) et Charles Halford (Chas)."
] |
Après The Flash, Constantine ! Voici la première image officielle de la série, diffusée par la chaîne NBC, moins de 24 heures après ce premier aperçu. Matt Ryan est déjà unanimement salué par les fans pour sa ressemblance physique avec le héros Vertigo/DC Comics. Et la présence de gaz, vapeurs, et autres volutes de fumée n’est que la cerise sur le gâteau ! Que pensez-vous de cette première image ?
John Constantine est un escroc énigmatique et irrévérencieux, devenu détective du surnaturel malgré lui. Il est obligé d’assumer son rôle, celui de nous défendre contre les forces obscures de l’au-delà. Lorsque la fille d’un ami défunt est prise pour cible par des démons, Constantine vole à son secours pour la sauver.
Le pilote de la série Constantine est réalisé par Neil Marshall pour la chaîne NBC, avec Matt Ryan (John Constantine), Lucy Griffiths (Liv), Harold Perrineau (Manny) et Charles Halford (Chas).
|
fra_Latn
| 0.999311
| 222
| 0.029949
| false
|
http://lestoilesheroiques.fr/2014/03/constantine-la-premiere-image-officielle-de-la-serie.html
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802768741.35/warc/CC-MAIN-20141217075248-00024-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 42
| 194
| 0.416016
| 0
|
<urn:uuid:b8d63709-a218-4263-95a0-e2d9c600820b>
|
Category:noongar
This category brings together words and expressions in Noongar (code {{nys}}). The grammar section contains all types of words such as common nouns or acronyms. It also contains thematic subcategories: animal names or music vocabulary, or even categories of expressions, or finally registers of language.
See also the words translated into Noongar.
|
[
"Category:noongar\nThis category brings together words and expressions in Noongar (code {{nys}}). The grammar section contains all types of words such as common nouns or acronyms. It also contains thematic subcategories: animal names or music vocabulary, or even categories of expressions, or finally registers of language.\nSee also the words translated into Noongar."
] |
[
"Catégorie:noongar\nCette catégorie réunit les mots et locutions en noongar (code {{nys}}). La section grammaire contient tous les types de mots comme les noms communs ou les acronymes. Elle contient en outre des sous-catégories thématiques : noms d’animaux ou lexique de la musique, ou encore des catégories d’expressions, ou enfin des registres de langue.\nVoir aussi les mots traduits en noongar."
] |
Catégorie:noongar
Cette catégorie réunit les mots et locutions en noongar (code {{nys}}). La section grammaire contient tous les types de mots comme les noms communs ou les acronymes. Elle contient en outre des sous-catégories thématiques : noms d’animaux ou lexique de la musique, ou encore des catégories d’expressions, ou enfin des registres de langue.
Voir aussi les mots traduits en noongar.
|
fra_Latn
| 0.997462
| 102
| 0.782426
| false
|
http://fr.wiktionary.org/wiki/Cat%C3%A9gorie:noongar
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802770616.6/warc/CC-MAIN-20141217075250-00104-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 8,211
| 77
| 1.421875
| 1
|
<urn:uuid:765c22fe-f3c6-45d6-8ad1-dbe550dfc4a4>
|
Recipe preparation:
Finely slice the red cabbage after having previously removed the core. Also slice the onion.
In a Dutch oven, melt the butter, add the onions, thyme and bay leaf, and let them brown over high heat.
Add the red cabbage and cook for 10 minutes, stirring from time to time (your red cabbage will “collapse”, meaning it will soften under the effect of the heat).
Then add the red wine, 1 tablespoon of coarse salt and 2 teaspoons of ground white pepper.
Cover with a lid or aluminum foil and simmer over low heat for about 2 hours.
|
[
"Recipe preparation:\nFinely slice the red cabbage after having previously removed the core. Also slice the onion.\nIn a Dutch oven, melt the butter, add the onions, thyme and bay leaf, and let them brown over high heat.\nAdd the red cabbage and cook for 10 minutes, stirring from time to time (your red cabbage will “collapse”, meaning it will soften under the effect of the heat).\nThen add the red wine, 1 tablespoon of coarse salt and 2 teaspoons of ground white pepper.\nCover with a lid or aluminum foil and simmer over low heat for about 2 hours."
] |
[
"Préparation de la recette :\nEmincer très finement le chou rouge en ayant ôté préalablement le coeur. Emincer également l'oignon.\nDans une cocotte, faire fondre le beurre, ajouter les oignons\n, le thym et le laurier, et laisser colorer à feu vif.\nAjouter le chou rouge et laisser cuire 10 mn, en mélangeant de temps en temps (votre chou rouge va \"tomber\", c'est-à-dire qu'il se ramollit sous l'effet de la chaleur).\nAjouter ensuite le vin rouge, 1 cuillère à soupe de gros sel et 2 cuillères à café de poivre blanc moulu.\nRecouvrir d'un couvercle ou d'une feuille d'aluminium et laisser cuire à feu doux pendant environ 2 heures."
] |
Préparation de la recette :
Emincer très finement le chou rouge en ayant ôté préalablement le coeur. Emincer également l'oignon.
Dans une cocotte, faire fondre le beurre, ajouter les oignons
, le thym et le laurier, et laisser colorer à feu vif.
Ajouter le chou rouge et laisser cuire 10 mn, en mélangeant de temps en temps (votre chou rouge va "tomber", c'est-à-dire qu'il se ramollit sous l'effet de la chaleur).
Ajouter ensuite le vin rouge, 1 cuillère à soupe de gros sel et 2 cuillères à café de poivre blanc moulu.
Recouvrir d'un couvercle ou d'une feuille d'aluminium et laisser cuire à feu doux pendant environ 2 heures.
|
fra_Latn
| 0.996736
| 183
| 0.170992
| false
|
http://www.marmiton.org/recettes/recette_chou-rouge-cuit_35581.aspx
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802768741.35/warc/CC-MAIN-20141217075248-00024-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 40
| 128
| 0.800781
| 1
|
<urn:uuid:3e514d4a-020d-4956-b13c-2e169f667623>
|
Genesis Rock
Genesis Rock is a lunar rock brought back to Earth in 1971 by the Apollo 15 mission. It was collected on the Moon by astronauts James Irwin and David Scott on the edges of the Spur crater. This sample referenced under number 15415 was named "Genesis Rock" by the astronauts and this name has been retained since, although it is probably not the oldest rock[1],[2].
Characteristics[edit | edit the code]
The chemical analysis of this 269.4 gram rock reveals that it is an anorthosite, composed mainly of plagioclase feldspar (98%) and anorthite, with small amounts of pyroxene and traces of ilmenite and silica. This peculiarity makes it a unique lunar sample[2]. The survey of the rock using the Ar dating method indicates an age of about 4 billion years, i.e. at the beginning of the formation of the solar system.
References[edit | edit the code]
See also[edit | edit the code]
External links[edit | edit the code]
- Lunar and Planetary Institute, Apollo 15
|
[
"Genesis Rock\nGenesis Rock is a lunar rock brought back to Earth in 1971 by the Apollo 15 mission. It was collected on the Moon by astronauts James Irwin and David Scott on the edges of the Spur crater. This sample referenced under number 15415 was named \"Genesis Rock\" by the astronauts and this name has been retained since, although it is probably not the oldest rock[1],[2].\nCharacteristics[edit | edit the code]\nThe chemical analysis of this 269.4 gram rock reveals that it is an anorthosite, composed mainly of plagioclase feldspar (98%) and anorthite, with small amounts of pyroxene and traces of ilmenite and silica. This peculiarity makes it a unique lunar sample[2]. The survey of the rock using the Ar dating method indicates an age of about 4 billion years, i.e. at the beginning of the formation of the solar system.\nReferences[edit | edit the code]\nSee also[edit | edit the code]\nExternal links[edit | edit the code]\n- Lunar and Planetary Institute, Apollo 15"
] |
[
"Genesis Rock\nGenesis Rock est une roche lunaire ramenée sur Terre en 1971 par la mission Apollo 15. Elle a été ramassée sur la Lune par les astronautes James Irwin et David Scott sur les bords du cratère Spur. Cet échantillon référencé sous le nombre 15415 a été nommé « Genesis Rock » par les astronautes et ce nom a été conservé par la suite bien que ce ne soit probablement pas la plus ancienne roche[1],[2].\nCaractéristiques[modifier | modifier le code]\nL’analyse chimique de cette roche de 269,4 grammes révèle que c’est une anorthosite, composée principalement de feldspath plagioclase (98 %) et d’anorthite, avec de faible quantité de pyroxène et des traces d’ilmenite et de silice. Cette particularité en fait un échantillon lunaire unique[2]. Le sondage de la roche avec la méthode de datation Ar indique un âge d’environ 4 milliards d'années soit au début de la formation du système solaire.\nRéférences[modifier | modifier le code]\nVoir aussi[modifier | modifier le code]\nLiens externes[modifier | modifier le code]\n- Lunar and Planetary Institute, Apollo 15"
] |
Genesis Rock
Genesis Rock est une roche lunaire ramenée sur Terre en 1971 par la mission Apollo 15. Elle a été ramassée sur la Lune par les astronautes James Irwin et David Scott sur les bords du cratère Spur. Cet échantillon référencé sous le nombre 15415 a été nommé « Genesis Rock » par les astronautes et ce nom a été conservé par la suite bien que ce ne soit probablement pas la plus ancienne roche[1],[2].
Caractéristiques[modifier | modifier le code]
L’analyse chimique de cette roche de 269,4 grammes révèle que c’est une anorthosite, composée principalement de feldspath plagioclase (98 %) et d’anorthite, avec de faible quantité de pyroxène et des traces d’ilmenite et de silice. Cette particularité en fait un échantillon lunaire unique[2]. Le sondage de la roche avec la méthode de datation Ar indique un âge d’environ 4 milliards d'années soit au début de la formation du système solaire.
Références[modifier | modifier le code]
Voir aussi[modifier | modifier le code]
Liens externes[modifier | modifier le code]
- Lunar and Planetary Institute, Apollo 15
|
fra_Latn
| 0.98299
| 272
| 0.536416
| false
|
http://fr.wikipedia.org/wiki/Genesis_Rock
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802768741.35/warc/CC-MAIN-20141217075248-00024-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 28
| 242
| 2.234375
| 2
|
<urn:uuid:eb323fad-03b5-4a63-97df-8ca4a34a7572>
|
- Send with Email
- Share to Google
- Share to del.icio.us
- Share to Stumbleupon
- Share to Facebook
- Share to Twitter
The FRA presented the main findings of the report to European parliamentarians: among the 10 Member States considered, only 5 guarantee free emergency care to irregular migrants. In the other 5, migrants must pay for medical care, which is free for nationals of the country in question.
|
[
"- Send with Email\n- Share to Google\n- Share to del.icio.us\n- Share to Stumbleupon\n- Share to Facebook\n- Share to Twitter\nThe FRA presented the main findings of the report to European parliamentarians: among the 10 Member States considered, only 5 guarantee free emergency care to irregular migrants. In the other 5, migrants must pay for medical care, which is free for nationals of the country in question."
] |
[
"- Send with Email\n- Share to Google\n- Share to del.icio.us\n- Share to Stumbleupon\n- Share to Facebook\n- Share to Twitter\nLa FRA a présenté les conclusions principales du rapport aux députés européens : parmi les 10 États membres pris en considération, 5 seulement garantissent la gratuité des soins d'urgence aux migrants en situation irrégulière. Dans les 5 autres, les migrants doivent payer les soins médicaux, gratuits pour les ressortissants du pays en question."
] |
- Send with Email
- Share to Google
- Share to del.icio.us
- Share to Stumbleupon
- Share to Facebook
- Share to Twitter
La FRA a présenté les conclusions principales du rapport aux députés européens : parmi les 10 États membres pris en considération, 5 seulement garantissent la gratuité des soins d'urgence aux migrants en situation irrégulière. Dans les 5 autres, les migrants doivent payer les soins médicaux, gratuits pour les ressortissants du pays en question.
|
fra_Latn
| 0.990426
| 108
| 0.211403
| false
|
http://fra.europa.eu/fr/news/2011/la-fra-prsente-aux-dputs-europens-son-rapport-intitul-migrants-en-situation-irrgulire-accs
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802770616.6/warc/CC-MAIN-20141217075250-00104-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 43
| 95
| 0.777344
| 1
|
<urn:uuid:fb0b05ee-19ff-4b40-8fc6-e5aaa7cafd8a>
|
March 15, 2010 2 comments
No, no, and again no! I refuse to endlessly repeat these frustrating experiences!
Don't you see, Mac Aficionados? Here's the picture:
It's 4:25 PM. You have just spent the day searching here and there for your company's financial reports and compiled them as best you could. No, you aren't working overtime today. At least, not yet! Read more
|
[
"March 15, 2010 2 comments\nNo, no, and again no! I refuse to endlessly repeat these frustrating experiences!\nDon't you see, Mac Aficionados? Here's the picture:\nIt's 4:25 PM. You have just spent the day searching here and there for your company's financial reports and compiled them as best you could. No, you aren't working overtime today. At least, not yet! Read more"
] |
[
"15 mars 2010 2 commentaires\nNon, non et encore non! Je refuse de refaire incessamment ces expériences frustrantes!\nVous ne voyez pas, Mac Aficionados? Voici le portrait:\nIl est 16h25. Vous venez de passer la journée à chercher ci et là les rapports financiers de votre entreprise et les avez compilé du mieux que vous aviez pu. Non, vous ne faites pas des heures supplémentaires aujourd’hui. Du moins, pas encore! Lire la suite"
] |
15 mars 2010 2 commentaires
Non, non et encore non! Je refuse de refaire incessamment ces expériences frustrantes!
Vous ne voyez pas, Mac Aficionados? Voici le portrait:
Il est 16h25. Vous venez de passer la journée à chercher ci et là les rapports financiers de votre entreprise et les avez compilé du mieux que vous aviez pu. Non, vous ne faites pas des heures supplémentaires aujourd’hui. Du moins, pas encore! Lire la suite
|
fra_Latn
| 0.999337
| 108
| 0.045798
| false
|
http://macaficionados.wordpress.com/tag/sauvegarde/
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802770616.6/warc/CC-MAIN-20141217075250-00104-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 17
| 103
| 0.007935
| 0
|
<urn:uuid:1988a22f-58db-4f07-8e7f-d9bc16cdd6c0>
|
What amuses or irritates about Flaubert too is his habit of always going against the grain. Because after announcing a love story, in a few lines he recounts the death of Felicite's father, then that of her mother, the disappearance of her sisters, the arrival of the young girl on a farm where she is beaten and drinks water from puddles lying flat on the ground. Theodore arrives, a brute who tries to rape her on the first night, returns the next day and manages to make her believe that this is love. A few more lines and Theodore marries an old woman to escape conscription. End of Felicite's love life.
She then transfers all her affection onto children: onto her nephew who dies in America, onto Mrs. Aubain's daughter (her children are called Paul and Virginia, humor...) who dies from her frail constitution. Only the parrot remains, which appears miraculously in Felicite's life. Then, her love becomes passion and once the parrot dies in turn, and Mrs. Aubain also dies, Felicite ends up seeing her Loulou (he is not named Jacquot) stuffed like the Holy Spirit, and vice versa.
She dies amidst the scents of candles, a giant parrot hovering above her in her delirious and mystical agony.
No, really: you have to reread Flaubert.
32 pages in Trois contes, ed. Librio - €2
|
[
"What amuses or irritates about Flaubert too is his habit of always going against the grain. Because after announcing a love story, in a few lines he recounts the death of Felicite's father, then that of her mother, the disappearance of her sisters, the arrival of the young girl on a farm where she is beaten and drinks water from puddles lying flat on the ground. Theodore arrives, a brute who tries to rape her on the first night, returns the next day and manages to make her believe that this is love. A few more lines and Theodore marries an old woman to escape conscription. End of Felicite's love life.\nShe then transfers all her affection onto children: onto her nephew who dies in America, onto Mrs. Aubain's daughter (her children are called Paul and Virginia, humor...) who dies from her frail constitution. Only the parrot remains, which appears miraculously in Felicite's life. Then, her love becomes passion and once the parrot dies in turn, and Mrs. Aubain also dies, Felicite ends up seeing her Loulou (he is not named Jacquot) stuffed like the Holy Spirit, and vice versa.\nShe dies amidst the scents of candles, a giant parrot hovering above her in her delirious and mystical agony.\nNo, really: you have to reread Flaubert.\n32 pages in Trois contes, ed. Librio - €2"
] |
[
"Ce qui amuse ou agace aussi chez Flaubert, c'est sa manie de nous prendre toujours à rebrousse-poils. Parce qu'après avoir annoncé une histoire d'amour, en quelques lignes il raconte la mort du père de Félicité, puis celle de sa mère, la disparition de ses sœurs, l'arrivée de la jeune fille dans une ferme où elle se fait battre et boit l'eau des flaques à plat ventre sur le sol. Arrive Théodore, un rustre qui essaie de la violer le premier soir, revient à la charge le lendemain et réussit à lui fait croire que c'est ça l'amour. Quelques lignes encore et Théodore se marie avec une vieille femme pour échapper à la conscription. Fin de la vie amoureuse de Félicité.\nElle reporte toute son affection, ensuite, sur les enfants : sur son neveu qui meurt aux Amériques, sur la fille de Mme Aubain (ses enfants s'appellent Paul et Virginie, humour... ) qui meurt de sa faible constitution. Reste le perroquet, qui apparaît comme par miracle dans la vie de Félicité. Alors, son amour devient passion et une fois le perroquet mort à son tour, et Mme Aubain morte aussi, Félicité finit par voir son Loulou (il ne s'appelle pas Jacquot) empaillé sous les traits du Saint-Esprit, et vice-versa.\nElle meurt dans les senteurs des cierges, un perroquet géant planant au-dessus d'elle dans son agonie délirante et mystique.\nNon, vraiment : il faut relire Flaubert.\n32 pages in Trois contes, éd. Librio - 2€"
] |
Ce qui amuse ou agace aussi chez Flaubert, c'est sa manie de nous prendre toujours à rebrousse-poils. Parce qu'après avoir annoncé une histoire d'amour, en quelques lignes il raconte la mort du père de Félicité, puis celle de sa mère, la disparition de ses sœurs, l'arrivée de la jeune fille dans une ferme où elle se fait battre et boit l'eau des flaques à plat ventre sur le sol. Arrive Théodore, un rustre qui essaie de la violer le premier soir, revient à la charge le lendemain et réussit à lui fait croire que c'est ça l'amour. Quelques lignes encore et Théodore se marie avec une vieille femme pour échapper à la conscription. Fin de la vie amoureuse de Félicité.
Elle reporte toute son affection, ensuite, sur les enfants : sur son neveu qui meurt aux Amériques, sur la fille de Mme Aubain (ses enfants s'appellent Paul et Virginie, humour... ) qui meurt de sa faible constitution. Reste le perroquet, qui apparaît comme par miracle dans la vie de Félicité. Alors, son amour devient passion et une fois le perroquet mort à son tour, et Mme Aubain morte aussi, Félicité finit par voir son Loulou (il ne s'appelle pas Jacquot) empaillé sous les traits du Saint-Esprit, et vice-versa.
Elle meurt dans les senteurs des cierges, un perroquet géant planant au-dessus d'elle dans son agonie délirante et mystique.
Non, vraiment : il faut relire Flaubert.
32 pages in Trois contes, éd. Librio - 2€
|
fra_Latn
| 0.999134
| 370
| 0.236462
| false
|
http://blogalire.blogspot.com/
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802768741.35/warc/CC-MAIN-20141217075248-00024-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 19
| 294
| 0.707031
| 1
|
<urn:uuid:611603e3-d26f-4a07-a92e-d97cc9e0a8b5>
|
The volume of fuel sales in Spain reached nearly 2.16 million cubic meters in January, a decrease of 12.2% compared to the same month last year, reported economic newspaper "Expansion" on Monday, March 9th.
The main fuel distribution companies, such as Repsol, Cepsa, or BP, which have the largest number of service stations, noted a slowdown in fuel sales during 2008, the best indicator for gauging the vitality of economic activity, adds the same source.
The volume of fuel sales reached just over 2.15 million cubic meters during February, a decrease of 13.8%.
This decline, the first of its kind in the country's history, particularly affects diesel sales, which account for 78% of the total, constituting a fall in economic activity, specifies the newspaper.
|
[
"The volume of fuel sales in Spain reached nearly 2.16 million cubic meters in January, a decrease of 12.2% compared to the same month last year, reported economic newspaper \"Expansion\" on Monday, March 9th.\nThe main fuel distribution companies, such as Repsol, Cepsa, or BP, which have the largest number of service stations, noted a slowdown in fuel sales during 2008, the best indicator for gauging the vitality of economic activity, adds the same source.\nThe volume of fuel sales reached just over 2.15 million cubic meters during February, a decrease of 13.8%.\nThis decline, the first of its kind in the country's history, particularly affects diesel sales, which account for 78% of the total, constituting a fall in economic activity, specifies the newspaper."
] |
[
"Le volume des ventes de carburants en Espagne a atteint près de 2,16 millions de mètres cubes en janvier, soit une baisse de 12,2 % par rapport au même mois de l'année dernière, rapporte lundi 9 mars le journal économique \"Expansion\".\nLes principales sociétés de distribution de carburants, comme Repsol, Cepsa ou BP, qui disposent du plus grand nombre de stations-services, ont noté au cours de l'année 2008 un ralentissement des ventes des carburants, le meilleur indice pour jauger la vitalité de l'activité économique, ajoute la même source.\nLe volume des ventes de carburants a atteint au cours du mois de février un peu plus de 2,15 millions de mètres cubes, soit une baisse de 13,8 %.\nCette baisse la première du genre dans l'histoire du pays, touche particulièrement les ventes de Gasoil, qui représentent 78 % du total, ce qui constitue une chute de l'activité économique, précise le journal."
] |
Le volume des ventes de carburants en Espagne a atteint près de 2,16 millions de mètres cubes en janvier, soit une baisse de 12,2 % par rapport au même mois de l'année dernière, rapporte lundi 9 mars le journal économique "Expansion".
Les principales sociétés de distribution de carburants, comme Repsol, Cepsa ou BP, qui disposent du plus grand nombre de stations-services, ont noté au cours de l'année 2008 un ralentissement des ventes des carburants, le meilleur indice pour jauger la vitalité de l'activité économique, ajoute la même source.
Le volume des ventes de carburants a atteint au cours du mois de février un peu plus de 2,15 millions de mètres cubes, soit une baisse de 13,8 %.
Cette baisse la première du genre dans l'histoire du pays, touche particulièrement les ventes de Gasoil, qui représentent 78 % du total, ce qui constitue une chute de l'activité économique, précise le journal.
|
fra_Latn
| 0.998454
| 219
| 0.068281
| false
|
http://www.lavieeco.com/actualite/espagne-baisse-de-12-2-des-ventes-de-carburants-en-janvier-680.html
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802768741.35/warc/CC-MAIN-20141217075248-00024-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 10
| 180
| 1
| 1
|
<urn:uuid:0380969b-5ab9-496d-ac33-1257a5a10a1e>
|
If you have followed the news last month, you have undoubtedly read our news regarding the trial opposing EA to the developer of the first Madden. If we already knew that the court of San Francisco had rendered a judgment in favor of Robin Antonick, the programmer claiming some money, we did not know the amount that Electronic Arts would have to pay to the plaintiff.
It is now done. Thus, the American firm will have to pay the handsome sum of 11 million dollars corresponding to the work of Antonick used on the titles released in 1990 and 1996. Note that the sum could be much more important if Antonick decides to pursue EA concerning the episodes released after 1997. Finally, let us recall that the series has generated more than 3 billion revenues since its creation thanks to more than 99 million games sold. Case to follow especially since the company intends to appeal this decision.
|
[
"If you have followed the news last month, you have undoubtedly read our news regarding the trial opposing EA to the developer of the first Madden. If we already knew that the court of San Francisco had rendered a judgment in favor of Robin Antonick, the programmer claiming some money, we did not know the amount that Electronic Arts would have to pay to the plaintiff.\nIt is now done. Thus, the American firm will have to pay the handsome sum of 11 million dollars corresponding to the work of Antonick used on the titles released in 1990 and 1996. Note that the sum could be much more important if Antonick decides to pursue EA concerning the episodes released after 1997. Finally, let us recall that the series has generated more than 3 billion revenues since its creation thanks to more than 99 million games sold. Case to follow especially since the company intends to appeal this decision."
] |
[
"Si vous avez suivi l'actualité le mois dernier, vous avez sans doute lu notre news concernant le procès opposant EA au développeur du premier Madden. Si on savait déjà que le tribunal de San Francisco avait rendu un verdict en faveur de Robin Antonick, le programmeur réclamant quelques deniers, on ne connaissait pas le montant que Electronic Arts allait devoir verser au plaignant.\nC'est désormais chose faite. Ainsi, la firme américaine devra verser la coquette somme de 11 millions de dollars correspondant aux travaux de Antonick utilisés sur les opus sortis en 1990 et 1996. Notons que la somme pourrait être bien plus importante si Antonick décide de poursuivre EA concernant les épisodes sortis après 1997. Rappelons enfin que la série a généré plus de 3 milliards de recettes depuis sa création grâce à plus de 99 millions de jeux vendus. Affaire à suivre d'autant que la compagnie compte bien faire appel de cette décision."
] |
Si vous avez suivi l'actualité le mois dernier, vous avez sans doute lu notre news concernant le procès opposant EA au développeur du premier Madden. Si on savait déjà que le tribunal de San Francisco avait rendu un verdict en faveur de Robin Antonick, le programmeur réclamant quelques deniers, on ne connaissait pas le montant que Electronic Arts allait devoir verser au plaignant.
C'est désormais chose faite. Ainsi, la firme américaine devra verser la coquette somme de 11 millions de dollars correspondant aux travaux de Antonick utilisés sur les opus sortis en 1990 et 1996. Notons que la somme pourrait être bien plus importante si Antonick décide de poursuivre EA concernant les épisodes sortis après 1997. Rappelons enfin que la série a généré plus de 3 milliards de recettes depuis sa création grâce à plus de 99 millions de jeux vendus. Affaire à suivre d'autant que la compagnie compte bien faire appel de cette décision.
|
fra_Latn
| 0.996773
| 216
| 0.035138
| false
|
http://www.jeuxvideo.com/news/2013/00067015-ea-perd-quelques-millions-a-cause-de-madden-nfl.htm
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802768741.35/warc/CC-MAIN-20141217075248-00024-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 46
| 192
| 0.226563
| 0
|
<urn:uuid:f35edc04-5c45-4e67-b7dc-fad0063173f3>
|
I recently discovered videos of Margaret HOMFRAY, an Englishwoman to whom Maria Montessori had entrusted the London training center.
Some videos are available online... here. (it's in English)
Her first conference discusses the historical foundations of Maria Montessori's method and how she encouraged mothers to care for babies, then young children in birth centers.
I am trying to provide a translation on my other blog… here.
|
[
"I recently discovered videos of Margaret HOMFRAY, an Englishwoman to whom Maria Montessori had entrusted the London training center.\nSome videos are available online... here. (it's in English)\nHer first conference discusses the historical foundations of Maria Montessori's method and how she encouraged mothers to care for babies, then young children in birth centers.\nI am trying to provide a translation on my other blog… here."
] |
[
"J'ai découvert récemment les vidéos de Margaret HOMFRAY, une anglais à qui Maria Montessori avait confié le centre de formation de Londres.\nQuelques vidéos sont disponibles sur le net ... ici.(c'est en anglais)\nSa première conférence parle des bases historiques de la méthode de Maria Montessori et de la façon dont elle encourageait les mamans à s'occuper des bébé, puis des jeunes enfants dans les centres nascita.\nJ'essaye d'en donner une traduction sur mon autre blog ... ici"
] |
J'ai découvert récemment les vidéos de Margaret HOMFRAY, une anglais à qui Maria Montessori avait confié le centre de formation de Londres.
Quelques vidéos sont disponibles sur le net ... ici.(c'est en anglais)
Sa première conférence parle des bases historiques de la méthode de Maria Montessori et de la façon dont elle encourageait les mamans à s'occuper des bébé, puis des jeunes enfants dans les centres nascita.
J'essaye d'en donner une traduction sur mon autre blog ... ici
|
fra_Latn
| 0.998697
| 107
| 0.695304
| false
|
http://montessoria.blogspot.com/2010_12_01_archive.html
|
s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802770616.6/warc/CC-MAIN-20141217075250-00104-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz
| 40
| 87
| 1.203125
| 1
|
💬 FineTranslations
The world's knowledge in 1+1T tokens of parallel text
What is it?
This dataset contains over 1 trillion tokens of parallel text in English and 500+ languages. It was obtained by translating data from 🥂 FineWeb2 into English using Gemma3 27B.
We relied on datatrove's inference runner to deploy a synthetic data pipeline at scale. Its checkpointing and VLLM lifecycle management features allowed us to use leftover compute from the HF cluster without fear of preemption. The async implementation ensures strong GPU utilization at all times.
The 💬 FineTranslations dataset is fully reproducible and available under the permissive ODC-By 1.0 license.
This is the base version. For the Edu version, see here.
What is it for?
The main motivation behind the creation of this dataset was improving translation capabilities. While models are generally strong at translating from other languages into English (X->English), the opposite is often not true, particularly for lower resource languages. Our approach was to take data that was originally in non-English languages (from 🥂 FineWeb2, our large multilingual pre-training dataset), chunk it, and translate it. This dataset can then be used to improve English->X translations by finetuning existing models (we leave this for future work).
Additionally, the resulting English data contains relevant cultural information for different countries and languages, and our experiments show that the 1T tokens we obtained perform on a similar level as our 🍷 FineWeb dataset. This data can therefore also be used for English only model training (potentially as an extension of FineWeb).
For the English only performance of the dataset, see the comparison below. The ablation setup is the same as in FinePDFs.
Languages and available subsets
Each language is identified by its ISO 639-3 code, and the data is grouped by language-script pairs, since some languages have content in multiple scripts.
The full list of subsets is available here.
To access data from all the languages, use the all subset.
How to download and use 💬 FineTranslations
See the tables above for the subset of the language you want to download.
We currently do not provide smaller sample versions, but by setting limit or using streaming=True you can easily fetch a sample of the data.
Using 🏭 datatrove
from datatrove.pipeline.readers import ParquetReader
# limit determines how many documents will be streamed (remove for all)
# this will fetch the Portuguese filtered data
data_reader = ParquetReader("hf://datasets/HuggingFaceFW/finetranslations/data/por_Latn", limit=1000)
for document in data_reader():
# do something with document
print(document)
###############################
# OR for a processing pipeline:
###############################
from datatrove.executor import LocalPipelineExecutor
from datatrove.pipeline.readers import ParquetReader
from datatrove.pipeline.filters import LambdaFilter
from datatrove.pipeline.writers import JsonlWriter
pipeline_exec = LocalPipelineExecutor(
pipeline=[
ParquetReader("hf://datasets/HuggingFaceFW/finetranslations/data/por_Latn", limit=1000),
LambdaFilter(lambda doc: "hugging" in doc.text),
JsonlWriter("some-output-path")
],
tasks=10
)
pipeline_exec.run()
Using huggingface_hub
from huggingface_hub import snapshot_download
folder = snapshot_download(
"HuggingFaceFW/finetranslations",
repo_type="dataset",
local_dir="./finetranslations/",
# download the Czech filtered data
allow_patterns=["data/ces_Latn/*"])
Using datasets
from datasets import load_dataset
# get data from all languages
fw = load_dataset("HuggingFaceFW/finetranslations", name="all", split="train", streaming=True)
Dataset processing steps
We used the 🏭 datatrove library to process the data.
You can find the entire working code that created the dataset here.
1. Sourcing the data
The starting point for this dataset was our previously released 🥂 FineWeb2 dataset, a large scale pre-training dataset covering over a thousand languages.
As many of these language subsets consisted in large part of religious content (mostly bibles) or Wikipedia pages, we only included the languages whose subset had a bible_wiki_ratio (ratio of documents with this type of content) under 0.5 (around 500 languages).
We processed up to 50B tokens per language. For languages that originally had more than 50B tokens, we employed quality classifiers from FineWeb2-HQ and kept the top 50B tokens. When a classifier wasn't available, we randomly sampled 50B tokens worth of documents.
2. Running translation at scale
We compared a variety of models from the Qwen, Llama, Gemma, Mistral and Aya models on translation benchmarks on a large number of languages. Qwen and Gemma models showed the strongest performance across the board, but Qwen models would sometimes output Chinese even when translating from European languages into English. As such, and for simplicity, we employed Gemma3 27B to translate all languages.
The main issues we observed from our early experiments were:
- a large amount of toxic/adult/gambling related content, specially originating from our lower resource languages;
- lack of adherence to the original formatting. In particular, new lines would often be removed or added arbitrarily;
- repetition loops (that would run until the model context was full), particularly in very large documents
We relied on the following measures to address them:
- have the model initially classify the type of content before translating, flagging adult/spam like content early (faster processing too)
- strict formatting rules in the prompt
- chunk documents into at most 512 token chunks. We then rely on a sliding window approach to translate the next chunk while keeping the previous one (already translated) in the prompt for context
The prompt used is as follows:
Click to view the full translation SYSTEM prompt
**EARLY EXIT (runs BEFORE anything else)** 1) First, classify <ORIGINAL>. 2) If it contains ANY of: - Pornographic/explicit sexual content (incl. escorting) - Online gambling/casino/betting - Trading/crypto/forex promotional content - Lists of unrelated keywords or phrases lacking complete sentences and grammatical connectors (SEO spam) THEN immediately output exactly: <TRANSLATION>CONTENT FLAG</TRANSLATION> and STOP — ignore all other instructions. 3) If not, proceed with translation rules. You are a professional translator. Follow **all** instructions exactly. **Crucial Formatting Rules (READ CAREFULLY — HARD REQUIREMENTS):** 1. **Preserve formatting EXACTLY.** * Do **not** add, remove, or modify any line breaks. * You must output the **exact same number of lines** as the input. * Each line in your output must correspond exactly to one line in the input. * You must **never** insert additional blank lines that do not exist in the original text. * Do **not** insert blank lines for readability. 2. **Translate every token.** Do not skip, summarize, or ignore any word, punctuation mark, or spacing. 3. **No literal translation.** Make the English natural and fluent, but **do not** change formatting. 4. **No hallucinations.** Do not add explanations, commentary, or any content that isn't in the original. 5. **Output format** Enclose the translated text **only** in: <TRANSLATION> </TRANSLATION> Nothing before or after. 6. **If you cannot follow these formatting rules exactly, output:** `ERROR: formatting rule violated` **Additional Strict Requirements:** - Do **NOT** insert extra whitespace. - Do **NOT** auto-format paragraphs. - Do **NOT** add blank lines. - Do NOT reinterpret or restructure the text. Do NOT treat long lines as paragraphs. You must preserve every line exactly as written, even if the line is extremely long, contains many sentences, or appears to represent multiple paragraphs. - Do NOT split any lines into multiple lines. Even if a line contains many sentences, you must keep it as a single line exactly as in the original. - Treat every visible line break as unchangeable. - When in doubt, copy the structure line by line. Remember the early exit rule before you consider translating.
Click to view the full translation USER prompt
**{display_language} ({subset_language}) Text to Translate (preserve all line breaks EXACTLY):**
<ORIGINAL>{combined_chunk}</ORIGINAL>
Now translate to English (eng_Latn).
The pipeline ran on the Hugging Face cluster over a period of 3 months, making use of spare compute cycles.
3. Post-processing
We removed content that the model had flagged, removed the <TRANSLATION></TRANSLATION> markdown tags and ensured line breaks on the chunk boundaries were consistent.
4. Edu-filtering
We attempted to use the quality classifier from FineWeb-Edu to boost English performance. However, this filtering did not lead to a performance improvement, potentially due to distribution differences between Gemma generated text and natural English from web pages. Therefore, we trained a new classifier that provided a modest performance boost when filtering for the top 10% of content. This content is available in the finetranslations-edu dataset.
Dataset card for 💬 FineTranslations
Dataset Summary
This dataset contains over 1 trillion tokens of parallel text in English and 500+ languages. It was obtained by translating data from 🥂 FineWeb2 into English using Gemma3 27B.
Dataset Structure
Data Instances
The following is an example sample from the dataset. It is part of the French (fra_Latn) data, originally from the CC-MAIN-2014-52 CommonCrawl snapshot.
{
"translated_text": "A and I completed a small DIY project that is easy but yields surprising and charming results.\nWe used wooden letters that A patiently painted with wood paint.\nSubsequently, we added buttons with hot glue to embellish everything.\nEach person now has their own colorful and fun letter!",
"translated_chunks": [
"A and I completed a small DIY project that is easy but yields surprising and charming results.\nWe used wooden letters that A patiently painted with wood paint.\nSubsequently, we added buttons with hot glue to embellish everything.\nEach person now has their own colorful and fun letter!"
],
"og_chunks": [
"A et moi avons réalisé un petit projet brico facile mais qui donne des résultats surprenants et charmants.\nNous avons utilisé des lettres de bois que A a patiemment peint avec de la peinture à bois.\nPar la suite, nous y avons ajouté, à la colle chaude, des boutons pour garnir le tout.\nChacun a maintenant sa propre lettre colorée et amusante!"
],
"og_full_text": "A et moi avons réalisé un petit projet brico facile mais qui donne des résultats surprenants et charmants.\nNous avons utilisé des lettres de bois que A a patiemment peint avec de la peinture à bois.\nPar la suite, nous y avons ajouté, à la colle chaude, des boutons pour garnir le tout.\nChacun a maintenant sa propre lettre colorée et amusante!",
"og_language": "fra_Latn",
"og_language_score": 0.9992175698280334,
"og_token_count": 83,
"og_quality_score": 0.03385915607213974,
"early_stop": false,
"id": "<urn:uuid:d7835f7d-d5e5-451e-97fb-6d51bf8addcf>",
"url": "http://mcommemaman.blogspot.com/2008/12/bricolage-personnalis.html",
"warc_path": "s3://commoncrawl/crawl-data/CC-MAIN-2014-52/segments/1418802778085.5/warc/CC-MAIN-20141217075258-00136-ip-10-231-17-201.ec2.internal.warc.gz",
"minhash_cluster_size": 42,
"translated_token_count": 58,
"edu_score_raw": 0.640625,
"edu_score": 1
}
Data Fields
translated_text(string): the English translated text content (all chunks concatenated)translated_chunks(list of strings): the English translation split into chunksog_chunks(list of strings): the original text in the source language split into chunks (there is a 1-1 match betweentranslated_chunksandog_chunks)og_full_text(string): the original full text in the source languageog_language(string): language-script code for the original text (e.g.,fra_Latn)og_language_score(float): language prediction score for the original text as reported by the GlotLID classifierog_token_count(int): token count of the original textog_quality_score(float): quality score of the original text from the EPFL classifiers (if available, -1 otherwise)early_stop(bool): whether translation stopped early due to formatting issues. In this case, the last chunks from the original text were dropped.id(string): original unique identifier for this sample from CommonCrawlurl(string): url to the original page where the text was presentwarc_path(string): s3 path for the individual CommonCrawl warc file containing this sampleminhash_cluster_size(int): number of samples in the FineWeb2 minhash cluster of this sample. See the deduplication section of FineWeb2 for more info.translated_token_count(int): token count of the English (translated) textedu_score_raw(float): raw educational score from the educational classifieredu_score(int): binned educational score (0-4 scale)
Notes:
og_quality_scoreis from a classifier applied on the original language, whileedu_scorewas computed on the translated English text- in case of
early_stop, some chunks might have been dropped. In this case,og_full_textmight not matchtranslated_text. Rely on the chunk variables if needed.
Data Splits
See "Languages and available subsets" above.
Dataset Creation
Curation Rationale
The main motivation behind the creation of this dataset was improving translation capabilities. While models are generally strong at translating from other languages into English (X->English), the opposite is often not true, particularly for lower resource languages. Our approach was to take data that was originally in non-English languages (from 🥂 FineWeb2, our large multilingual pre-training dataset), chunk it, and translate it. This dataset can then be used to improve English->X translations by finetuning existing models.
Additionally, the resulting English data contains relevant cultural information for different countries and languages, and our experiments show that the 1T tokens we obtained perform on a similar level as our 🍷 FineWeb dataset. This data can therefore also be used for English only model training (potentially as an extension of FineWeb).
Source Data
The source data for 💬 FineTranslations is 🥂 FineWeb2, a large scale pre-training dataset covering over a thousand languages sourced from CommonCrawl webpages crawled over the 2013-2024 time period.
As many of these language subsets consisted in large part of religious content (mostly bibles) or Wikipedia pages, we only included the languages whose subset had a bible_wiki_ratio (ratio of documents with this type of content) under 0.5 (around 500 languages).
We processed up to 50B tokens per language. For languages that originally had more than 50B tokens, we employed quality classifiers from FineWeb2-HQ and kept the top 50B tokens. When a classifier wasn't available, we randomly sampled 50B tokens worth of documents.
Data processing steps
See "Dataset processing steps" above.
Annotations
We augment the original samples with translation-related annotations including translated_text, translated_chunks, og_chunks, og_full_text, og_language, og_language_score, og_token_count, og_quality_score, translated_token_count, early_stop, edu_score_raw, and edu_score. The original language annotations (og_language, og_language_score) are inherited from FineWeb2 and were automatically generated by the language filter. The minhash_cluster_size is also inherited from FineWeb2 and was computed during the deduplication process. Translation-specific annotations track the translation process, quality, and educational scores.
Personal and Sensitive Information and opt-out
The source data (FineWeb2) anonymizes email addresses and public IP addresses.
For emails, a regex pattern is applied and any occurrence of an email address is replaced with either [email protected] or [email protected]. For IP addresses, a regex pattern is employed and then further filtered to only anonymize IP addresses allocated for public networks. Matched IP addresses are then replaced with one of the following randomly generated IP addresses, which at the time of dataset creation were not responding to ping requests: 22.214.171.124, 126.96.36.199, 188.8.131.52, 184.108.40.206, 220.127.116.11, and 18.104.22.168. The source dataset decided against applying regex patterns for phone numbers due to the high false positive rate.
Despite these efforts, given that 💬 FineTranslations is sourced from web content at large, it is very likely that some personally identifiable information (PII) will be present. If you find your own PII in 💬 FineTranslations and would like it removed, please fill out our PII removal/opt out form.
CommonCrawl respects robots.txt at crawl time, but if you are a webmaster and find your website in 💬 FineTranslations and would like to have it removed, you may also use the PII removal/opt out form.
Considerations for Using the Data
Social Impact of Dataset
With the release of this dataset we aim to improve translation capabilities, particularly for lower resource languages where English->X translation is often weak. By providing over 1 trillion tokens of parallel text data across 500+ languages, we enable researchers and practitioners to:
- Improve translation models: Finetune existing models on this parallel data to improve English->X translation capabilities
- Train multilingual models: Use the parallel data for training or improving multilingual models
- Enhance English models: Leverage the translated English content, which contains cultural information from diverse languages and performs similarly to FineWeb for English-only training
The dataset is fully reproducible with all code available, making the translation pipeline transparent and allowing the community to build upon our work.
Discussion of Biases
The dataset inherits biases from both the source data (FineWeb2) and the translation process:
Source data biases: As FineWeb2 was sourced from the web, any harmful biases typically present in web content may be reproduced in this dataset. Efforts were made in the source dataset to minimize NSFW and toxic content through URL-level filtering, but some toxic or harmful content may still be present.
Translation model biases: The translations were generated using Gemma3 27B, which may introduce its own biases:
- The model may translate certain concepts or cultural references in ways that don't fully capture the original meaning
- Translation quality may vary across languages, with lower resource languages potentially receiving lower quality translations
- The model's training data biases may be reflected in the translations
Content filtering: We employed early exit mechanisms to flag adult/spam content before translation, but some content that passed these filters may still be considered inappropriate. The formatting preservation requirements may also have led to some translations that don't read as naturally as human translations.
Other Known Limitations
Translation quality: While we compared multiple models and selected Gemma3 27B for its strong performance, translation quality is not uniform across all languages. Lower resource languages may have lower translation quality, and some translations may contain errors or awkward phrasing.
Formatting preservation: We prompt the translation model to strictly maintain the original formatting, such as line breaks and document structure. However, in practice, the model does not always fully respect these instructions—so while our approach aims for high formatting fidelity, there may be cases where formatting inconsistencies remain or the structure is not perfectly preserved.
Model limitations: The translation model has context limitations (we chunked documents into 512 token chunks), which means very long documents are translated in pieces. While we use a sliding window approach to maintain context, some coherence may be lost across chunk boundaries.
Language coverage: We only included languages from FineWeb2 with a bible_wiki_ratio under 0.5, which excluded some languages that were predominantly religious or Wikipedia content. This means the dataset may not be representative of all possible language content.
Educational filtering: The educational classifier was trained specifically for this dataset, but its performance may vary across different types of content. The top 10% educational content is available in a separate dataset (finetranslations-edu).
We encourage users to review the translation quality for their languages of interest and consider additional filtering or post-processing if needed.
Additional Information
Licensing Information
The dataset is released under the Open Data Commons Attribution License (ODC-By) v1.0 license. The use of this dataset is also subject to CommonCrawl's Terms of Use.
Citation Information
@misc{penedo2026finetranslations,
title={FineTranslations},
author={Guilherme Penedo and Hynek Kydl{\'\i}{\v{c}}ek and Amir Hossein Kargaran and Leandro von Werra},
year={2026},
publisher = {Hugging Face},
journal = {Hugging Face repository},
howpublished = {\url{https://huggingface.co/datasets/HuggingFaceFW/finetranslations}}
}
- Downloads last month
- 192